Читаем Вот так мы теперь живем полностью

– Что это все означает, Феликс? Ты должен мне сказать. Все равно рано или поздно придется. Доверься матери.

– Мне так худо, матушка.

– Тебе будет лучше, когда ты встанешь. Что ты делал прошлой ночью? Что сталось с твоим замыслом? Где твои вещи?

– В клубе… А сейчас лучше уйди и пришли ко мне Сэма.

Сэмом звали мальчика-слугу.

– Хорошо, я уйду, но, Феликс, ты должен рассказать мне все. Что случилось?

– Ничего не вышло.

– Но почему не вышло?

– Я не уехал. Что толку спрашивать?

– Сегодня утром ты сказал, что мистер Мельмотт узнал о вашем плане.

– Я так сказал? Стало быть, наверное, так и есть. Ох, матушка, мне хочется умереть. Все бесполезно. Я не буду вставать к обеду. Останусь здесь.

– Тебе надо что-нибудь съесть, Феликс.

– Сэм подаст сюда. Скажи, пусть принесет разбавленного бренди. Мне так худо от всего этого, что я совершенно без сил. Не могу сейчас разговаривать. Если он принесет бутылку содовой и немного бренди, я все тебе расскажу.

– Где деньги, Феликс?

– Я потратил их на билет, – ответил он, стискивая виски.

После этого мать ушла, решив, что позволит сыну лежать до завтрашнего утра, но, после того как он взбодрится по собственному рецепту, стребует с него объяснения. Слуга сбегал за бренди и содовой, и Феликс, пообедав в постели, сумел наконец забыться сном.

– Он заболел, маменька? – спросила Гетта.

– Да, душа моя.

– Может быть, надо послать за доктором?

– Нет, душа моя. Завтра ему будет лучше.

– Маменька, думаю, тебе станет легче, если ты мне все расскажешь.

– Не могу, – ответила леди Карбери, заливаясь слезами. – Не спрашивай. Что проку спрашивать? Все очень, очень плохо. Мне нечего сказать, кроме того, что я разорена.

– Он что-нибудь сделал, маменька?

– Нет. Что он мог сделать? Откуда мне знать, что он делает? Он ничего мне не говорит. Не спрашивай меня больше ни о чем. О боже, лучше бы мне остаться бездетной!

– Ах, маменька, ты про меня? – Гетта подбежала к матери и опустилась на диван рядом с ней. – Маменька, скажи, что ты не про меня.

– Тебя это затрагивает так же, как меня и его. Я жалею, что не осталась бездетной.

– Ах, маменька, не будь ко мне так жестока! Разве я плохая дочь? Разве не стараюсь тебе помогать?

– В таком случае выйди за своего кузена, Роджера Карбери. Он хороший человек и может о тебе позаботиться. По крайней мере, ты добудешь дом для себя и друга для нас. Ты не такая, как Феликс. Ты не играешь в карты и не пьешь – потому что ты девушка. Но ты упрямая и ничего не хочешь для меня сделать.

– Маменька, по-твоему, я должна выйти замуж без любви?

– Любовь! Была ли у меня любовь? Много ли ты видишь вокруг этой твоей любви? Отчего тебе его не любить? Он джентльмен и хороший человек – мягкий и добрый. Он посвятит всю жизнь заботам о твоем счастье. Ты считаешь Феликса очень дурным.

– Я никогда так не говорила.

– Но подумай, не причиняешь ли ты мне такую же боль отказом сделать для нас то, что в твоих силах? Однако у тебя и мысли нет пожертвовать ради других даже своей фантазией.

Гетта тут же встала с дивана. Мать снова ушла наверх, а Гетта задумалась над ее словами. Правильно ли выйти за одного, когда любишь другого? Правильно ли вообще выходить замуж исключительно для блага семьи? Тот, за кого она может выйти, – человек, боготворящий землю под ее ногами, – и впрямь таков, как говорит ее мать. И даже лучше. Мать говорила о его доброте и мягкости. Гетта знала, что он к тому же отважен и благороден. Именно к нему она прибегла бы сейчас за советом, не будь он в нее влюблен. Гетта многим пожертвовала бы ради матери. Будь у нее деньги, она бы рассталась с ними без колебаний. Время, душевные склонности, мечту о счастье и даже жизнь – все это она отдала бы. Она согласилась бы обречь себя на нищету, одиночество, горестные сожаления – но только не связать свою жизнь с нелюбимым.

– Не знаю, что тут объяснять, – сказал Феликс матери.

Она спросила, почему он не уехал в Ливерпуль, помешал ли им Мельмотт, сообщила ли Мари, что отец ее задержал или что она сама передумала. Однако Феликс не находил в себе силы сказать правду или хоть что-нибудь близкое к правде.

– Ничего не вышло, – объявил он. – И разумеется, меня это подкосило. Да, я действительно выпил немного шампанского, когда узнал. Поди выдержи такой удар. Мне сообщили в клубе. Не знаю, что дальше на меня нашло. Я был не в себе. Я правда собирался ехать, вот билет, если не веришь. Я заплатил за него тридцать фунтов. Сдача должна быть в кармане. Не забирай ее, это все мои деньги.

Разумеется, он не упомянул деньги Мари и те, что получил от Мельмотта, а поскольку мать о них не знала, то и не могла возразить. Больше ничего она от сына не добилась, но была уверена, что скоро узнает все от других.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги