Читаем Вот так мы теперь живем полностью

В его лапищах сэр Феликс был немногим больше ребенка. Джон Крамб зажал голову противника под мышкой, как мы делали это в наших школьных драках, и принялся гвоздить его по физиономии. Он ударил несчастного раз пять-шесть, не разбирая, куда бьет, но от каждого удара оставалась вмятина, и продолжал бы дольше, если бы Руби не бросилась на него и не вызволила сэра Феликса из его рук.

– Пожалуй что ему хватит, – сказал Джон Крамб.

Сэр Феликс с жалобным стоном вновь повалился на землю.

– Я говорил, что он однажды схлопочет, – заметил Джон Крамб.

Крики Руби, разумеется, привлекли полицию – двое служителей закона подбежали одновременно с двух концов проулка. И самое жестокое, что Руби в жалобах им и слова не сказала против сэра Феликса, но яростно обличала Джона Крамба. Тщетно бедный Джон пытался объяснить, что вмешался, потому что девушка звала на помощь. Руби говорила очень быстро, а Джон Крамб – очень медленно. Руби божилась, что ничего ужаснее еще не видел свет. Сэр Феликс на вопросы полицейских не отвечал, а, когда они его подняли и прислонили к ограде, только стонал и размазывал текущую по лицу кровь. А Джон, силясь объяснить полицейским всю гнусность молодого баронета, и слова не сказал против Руби. Он ничуть не злился, что она выставляет его виноватым. Позже он иногда говорил, что «наткнулся на баронета» как раз вовремя, и, успешно сделав свое дело, не досадовал на Руби, из-за которой все это приключилось.

Скоро подошел третий полисмен и еще человек десять – кэбмены, завсегдатаи ночных улиц, бродяги и те, кто в это время года предпочитает работному дому мостовую. Все они ополчились против Джона Крамба. Чего ради этот верзила встрял между девушкой и ее молодым человеком? Двое или трое вытирали сэру Феликсу лицо, промакивали глаза и предлагали те или иные лечебные средства. По уверениям одной особы женского пола, его так «измочалили», что он уже больше не «очухается». Некий не по летам развитой юнец заметил, что он «почитай что труп». Кэбмен сказал, что ему «крепко досталось». На все эти соображения Феликс прямо не ответил, но выразил желание, чтобы его куда-нибудь увезли – куда именно, не важно.

Наконец полисмены договорились между собой, как поступить. Из показаний Руби и Крамба они поняли, что сэр Феликс – это сэр Феликс. Посему один из констеблей должен был отвезти пострадавшего в Варфоломеевскую больницу и спросить его адрес для дальнейших судебных действий. Руби отведут по адресу, который она назвала – менее чем в полумиле отсюда, – и оставят там либо нет в зависимости от того, что по этому адресу о ней скажут. Джона Крамба, без сомнения, запрут в участке. Он – обидчик, а может, и убийца. Никто не сказал о нем доброго слова. Он и сам не сказал о себе доброго слова и нисколько не возражал против того, как с ним намеревались поступить. Однако, без сомнения, он ликовал, что как следует отколошматил соперника.

Так и вышло, что два полисмена с Джоном Крамбом и Руби вместе вошли в дом миссис Питкин. Руби по-прежнему громко жаловалась на злодея, который поколотил ее милого – и, возможно, даже убил. Она сулила ему виселицу, наручники, пожизненное заключение и штраф. Однако от миссис Хартл полисмен сумел добиться правды. Да, девушка живет здесь, и она порядочная. Молодой человек, которого они арестовали, тоже порядочный и правильный кавалер девушки. Побитый молодой человек, без сомнения, носит титул, но он не порядочный и не правильный кавалер девушки.

– Я Джон Крамб из Бенгея, – сказал задержанный, – и я не боюсь никого и ничего. И я не выпил ни капли. Измочалил его! Конечно, я его измочалил, и за дело. Эта девушка – моя невеста.

– Нет! – закричала Руби.

– Да, – настаивал Джон Крамб.

– Все равно я не буду твоей женой, – объявила Руби.

Джон Крамб глянул на нее с нежностью и приложил руку к сердцу. Тут старший полисмен сказал, что с первого взгляда понял, в чем дело, но мистеру Крамбу все же стоит пройти с ним – ненадолго. Против этого несчастный герой из Бенгея нимало не возражал.

– Мисс Рагглз, – сказала миссис Хартл, – если этот молодой человек не завоевал наконец ваше сердце, то его у вас попросту нет.

– Есть, и я не собираюсь его ему отдавать. Он до смерти уходил сэра Феликса.

Миссис Хартл шепотом выразила миссис Питкин недоброе желание, чтобы так оно и было. Потом все три женщины отправились спать.

<p>Глава LXXII. «Спросите его самого»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги