Читаем Воздушные шарики запрещены полностью

Малин, эта любительница сверкать сиськами по бассейнам, демонстративно кивает в знак согласия.

Если нет возражений, я предлагаю встретиться у меня в кабинете четырнадцатого июня в час дня.

О’кей, говорю я. Больше мне сказать нечего.

И после того, как вы лично принесете Патрику свои извинения, продолжает Бритта, он готов забыть об этом происшествии, и все мы спокойно двинемся дальше – на летние каникулы. Мне кажется, они нам необходимы.

Хорошо, так и поступим, начинаю я свою фразу, но потом все внезапно летит под откос, потому что последняя капля таки переполнила чашу моего терпения.

Знаете, в чем проблема Швеции? – слышу я свой собственный голос, даже не зная, к чему этот голос клонит.

Они ошарашенно смотрят на меня.

Я скажу вам, в чем главная проблема этой страны, продолжаю я, и тут из меня буквально начинает бить фонтан, я выкладываю им все, что думаю, хотя здесь и сейчас это совершенно неуместно, но я говорю помимо собственной воли. Говорю, что люди в Швеции скоро окончательно превратятся в недотрог, к которым пальцем не смей прикоснуться, это будут сплошь лесбиянки, инвалиды, скучные амебы, лишенные харизмы, зануды, разучившиеся радоваться жизни, и мне невыносимо на это смотреть. Хотя нет, не просто невыносимо смотреть, от этого хочется выть. Я разошелся, и меня уже не остановить. Прежде чем удалиться, я успеваю сказать, что Швеция может идти в задницу.

Швеция может идти в задницу.

Я что, прямо так и сказал? Да, сказал и еще добавил, что временами эта страна превращается для человека в тошнотворный, выматывающий нервы экзамен.

Теперь, когда я немного остыл, я и сам вижу, что пере – гнул палку. Я же не думаю так на самом деле. Или скажем так: думаю, но совсем не так категорично. В общем-то, мне нравится эта крупнейшая в нынешней Северной Европе индустриальная страна с ее огромными лесами и глубокими озерами. Швеции есть чем похвастаться.

Но теперь уже поздно каяться. Чашка дрожит у меня в руке, когда я подношу ее к губам. Я отправился в центр города и зашел посидеть в Эспрессо Хаус. Взял себе чашку горячего какао со взбитыми сливками, кругом на стенах развешаны декоративные мешочки из грубого холста, я замечаю плакат, изображающий улыбчивого парня-фермера в клетчатой рубашке, из тех, кто никогда не станет использовать детский труд и всегда создает своим работникам хорошие условия труда. Он напоминает тебе друга, какого ты всегда хотел иметь где-то в далекой стране и какого у тебя так и не появилось.

Он есть у меня только на плакате, этот неведомый, далекий друг. В действительности же здесь, в Эспрессо Хаус, меня окружают студенты. В Лунде толпы студентов, поэтому здесь столько кафешек, парикмахерских и магазинчиков, торгующих велосипедами.

Внезапно я чувствую, что мне хочется позвонить Аннике и поговорить с ней, но она сейчас на конференции и вернется только вечером.

Я никак не пойму, что это было: мое подлинное нездоровое нутро вылезло само наружу, продемонстрировав, каким я в действительности был все это время, или это что-то, что вырвалось под давлением среды, в которой я нахожусь. Как бы то ни было, я понимаю, что сам столкнул себя с обрыва. И обратно мне уже не вскарабкаться. Слово не воробей, и сделанного не воротишь.

Златан. Я вдруг вспоминаю про Златана. У Швеции есть Златан. Этого у шведов не отнимешь. Найдутся, наверное, люди, которые скажут, что Златан никакая не Швеция и что шведы просто используют его в сборной и снимают в рекламе «Вольво», чтобы приобщиться немного к необузданности, которой им не разжиться в других местах. Смотрите, это Зла-тан, он не просто швед, он еще и результат великолепно проводимой в этой стране политики интеграции.

Ладно, хватит о Златане. Как мне все-таки выбираться из того кошмара, в котором я оказался?

А вот и Анника,

на третьей платформе, между пятым и шестым путями. В компании коллег. Они как раз перешли к прощанию, уверяют друг друга, что семинар, который они провели, обогатил их как в профессиональном, так и в личном плане.

Хотя все же у меня сложилось впечатление, что программа была насыщенной и они не баловали себя перерывами. Когда я вчера вечером говорил с Анникой по телефону, у меня было такое чувство, что она хочет побыстрее закончить разговор, чтобы вернуться к своей тусовке.

Я стою в сторонке. Меня отделяет от них несколько перронов, я наблюдаю за ними. Мы всегда дожидаемся в отдалении, когда встречаем друг друга из поездок.

Наконец они расходятся. Точнее говоря, Анника все еще стоит рядом с высоким светловолосым мужчиной. Потом поезд, идущий из Стокгольма в Мальмё и минующий Лунд без остановки, заслоняет их от меня. Когда длиннющий состав наконец проходит мимо, Анника и высокий блондин уже шагают каждый в свою сторону.

Я поспешно возвращаюсь на парковку к машине и жду там.

Немного погодя, когда мы уже едем домой, я спрашиваю, как прошла конференция.

Она говорит, что, в общем и целом, это был полезный семинар, но лично ей он дал меньше, чем она ожидала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги