Читаем Возвращение домой. Стихи поющие полностью

Ты начинаешься со взглядаЛюдьми нехоженых долин.Ты не печаль и не отрада —Нагая явь Его глубин.Твой профиль терпеливо-тонкийСоздатель красоты ваял.И голос виновато-звонкийВремя от времени звучал.Незаострённый стиль одежды.И в дождь ступаешь без зонта.Скупа на призрачную нежность,Но ясностью души чиста.И дар в тебе есть неслучайный.Он как волна в воде живёт.Ты лечишь ближнего молчаньем,И тот, кто ближний, тот поймет.

Тихой радости

«Такою силой обладать…»

Такою силой обладатьНе могут даже и мужчины.Души проявленная статьОткрыла мир сей неделимый.Трепещет он в её глазах,Сияет в солнечной улыбке.И благове́ствует в словах,Сходящих с губ изящно гибких.В волне приподнятых бровей —Вспорхнувшей новизны мгновенье.Чуть строгий нос, ду́ги ноздрей,Бескомпромиссное стремленье.Густых волос каре ночноеВпитало серебра туман.Тело, дородное, земное —Обитель Духа, Жизни храм.В её одежде выходной —Лёгкость и вкус, даже в домашней.Каждый пришедший к ней – родной,И братья меньшие все наши.Так южнорусские чертыЛик девы радости соткали.Бумага… Рифмы… Где же ты?Везде и здесь – в Любви накале.

Радуге

«Есть на свете женщина…»

Есть на свете женщина,Родом из России.Духом Жизни венчана,Поднебесной синью.Среди лиц – прохожая.Средь весны – душистая.И Творцу угождаяНа Деянье чистое.Стихами не подкупная.Деньгами не убитая.Краса души уютнаяСветом Любви пропитана.И под покровом ласковымТворится чудо искренно.Раскрывшись былью-сказкою,Живёт Царица-Истина.

Настоящей

«Ты всегда на Той передовой…»

Ты всегда на Той передовой,И под пули первая встаёшь.Потому что Бог живой с тобой,С Ним ты никогда не пропадёшь.Вдохновляя подвигом души,Скольких подняла, сразив страх враз!Просто – в состоянии Любви.Сложно – быть не здесь и не сейчас.

Настоящей

Просто жил по велению сердца


Космос… Звёзды… и эта родная —Голубая планета Земля.Жизнь гармонией вечной играя,Проявляется всюду, любя.Щедро был этой жизнью ода́рен,Один паренёк молодой.Его имя – Юрий Гагарин,По сути простой, – а герой.Этот парень с улыбкой горящей,Рождённый в СССР,Самый первый и настоящийПокоритель небесных сфер.И нуждой, и войной закалённый,Сын рабочих, муж и отец.Стал земной и оду́хотворённый, —Воин Света и Духа гонец.Видно, с детства избранник весенний,Взял ответственность на себя.И прорвав Земли притяженьеСвободной звездой воссиял.И улыбка его согреваетТеплом Иисуса с небес,И кто сердцем её ощущает,Тот сознанием новым воскрес.

Друг

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы