Мысли Кейлы метались. Ребёнок-охотник. Вероятно, мальчик, который отправился на свою первую охоту, инициацию. Это объяснило бы, почему он оказался один и так далеко от своего племени. Она внимательнее рассмотрела мужчин. Наверное, это охотники за головами, которые всё-таки смогли к зиме заполучить крупную добычу. Она знала, что теперь светит этому мальчику. Император либо уничтожил, либо изгнал почти все племена свободных охотников, хотя она и не понимала зачем. Вероятно, мальчика будут пытать, пока он не выдаст своё племя или не умрёт. При этой мысли девушка задрожала от гнева. Когда-то Кейла сама едва избежала подобной судьбы, и она позаботится о том, чтобы уберечь от неё и мальчика.
Она посмотрела на небо, которое уже потемнело. Луна скрылась за толстым слоем облаков. «Хорошо», – мрачно подумала Кейла. Она очень надеялась, что за облаками придёт и снег. Девушка осторожно вернулась к дереву, где оставила свои вещи. Было не так уж просто снова найти его в тёмном лесу. Но, к счастью, снег отражал немного света, который ещё падал на землю, так что в итоге она смогла разглядеть нужное место. Она быстро отошла ещё дальше от лагеря этих людей, глубже в лес и в горы, пока, наконец, не почувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы зажечь маленькую масляную лампу. В её свете она отыскала подходящее место, чтобы разбить палатку. Вдобавок она обнаружила большое поваленное дерево, корни которого торчали вверх и создавали естественное укрытие. Пока она ставила маленькую круглую палатку, похожую на ракушку, и правда начался снег. Она с любопытством наблюдала, как хлопья снега падают на грубую кожу палатки, упруго натянутую на каркас. Снег скапливался на поверхности, как и обещал продавец. Он так и сказал, что это снежная палатка. Снег должен собираться на ней, так что через некоторое время её будет не отличить от обычного холмика. Это помогало замаскироваться, и к тому же благодаря слою снега в палатке было достаточно тепло.
– Ещё посмотрим, – прошептала Кейла, наконец забираясь внутрь.
Ей с трудом удавалось отгонять сон, пока она сидела в полутёмной палатке и ждала. По крайней мере, в одном продавец не соврал. Хотя Кейла не разводила огня, в её маленьком укрытии было на диво тепло, в то время как снаружи свистел ветер.
Наконец, девушка решила, что выждала достаточно. Она натянула на голову капюшон тёплого плаща, заправила масляную лампу и выбралась из палатки.
Снегопад был не таким уж густым, но не прекращался, и палатка действительно уже превратилась в небольшой снежный холмик. Если так дальше пойдёт, её и правда будет не отличить от природного возвышения. Оставалось только надеяться, что она сама сможет её найти, – подумала Кейла, отправляясь в путь.
Ей понадобилось немало времени, чтобы добраться до лагеря охотников за головами. Намного дольше, чем она ожидала. Но наконец Кейла различила слабый свет, пробивающийся между деревьями. Как она и рассчитывала, двое мужчин громко и беззаботно храпели. Они не стали выставлять дозорного, а огонь почти потух.
Кейла осторожно обошла маленький лагерь так, чтобы оказаться рядом с мальчиком. В отличие от мужчин, он бодрствовал. Он изо всех сил пытался порвать верёвки, которыми ему связали за спиной руки и ноги.
С возмущением Кейла заметила ещё одну петлю, которая была накинута на шею мальчика и соединена с другими верёвками. Каждый раз, когда он дёргался, петля затягивалась сильнее. Если так пойдёт дальше, он потеряет сознание, а затем, если не получит помощи, может и задохнуться.
Кейла решительно достала нож и подползла поближе к мальчику. Его глаза расширились от удивления и страха, но он был достаточно сообразителен, чтобы не издать ни звука. Кейла на всякий случай приложила палец к губам, а затем быстрыми движениями разрезала верёвки.
Мальчик вскочил и тяжело навалился на Кейлу. Она пыталась убрать нож из пределов его досягаемости и одновременно оттолкнуть мальчика. Девушка внезапно поняла, что он и правда пытается на неё напасть. Если бы он не ослаб, то оказался бы для неё серьёзным противником. Но в итоге ей удалось крепко схватить его за предплечья.
– Сиди тихо, – прошипела она на общем языке Драконьих гор. – Я пытаюсь тебя спасти! – И почему ей постоянно попадаются непослушные мальчишки?
Он прищурился и недоверчиво посмотрел на неё, но, по крайней мере, больше не пытался дотянуться до её ножа.
– Мне не нужна твоя помощь, – наконец прохрипел он. Голос у него был хриплый и сдавленный. Вероятно, дело было в петле на шее и в том, что он пережил за последние дни.
– Думаю, не помешает, – возразила она, и её глаза насмешливо сверкнули. – Без меня ты бы медленно задыхался.
Один из мужчин пошевелился во сне, и мальчик испуганно вздрогнул.
– Я исчезну, – только и сказал он, не реагируя на слова Кейлы.
Она увидела, как мальчик с усилием поднялся. Левая нога подвернулась. Похоже, она пострадала.
– Так ты далеко не уйдёшь, – прокомментировала Кейла.
Гордость сверкнула в его глазах.
– Я черуака! Я справлюсь!
Один из мужчин снова пошевелился, и девушка нервно посмотрела на него.