Читаем Возвращение Героя (СИ) полностью

- Н-но я предала... предала всех! - воскликнула девочка, отбив мою руку в сторону. - Снова предала! Я должна была сразу обо всём рассказать, простите меня, простите-простите-простите...


- Тсс, тихо, всё хорошо... - она снова нестабильна, судя по пустому взгляду, глядящему сквозь меня. - Ты никого не предавала. Я доверюсь тебе, как ты решила довериться мне. Раз ты веришь, что не сможешь убить меня, то я буду рядом с тобой до конца. Я же герой? Так?


- Но...


- У нас нет времени на слёзы и пререкания, мы должны найти остальных, - я с прищуром взглянул на клубившиеся у выхода тени, продолжающие смеяться. - А ну заткнулись, иначе я обещаю, что пожру вас!


Как ни странно, но они и впрямь замолчали. Хм...


- Мы должны найти остальных, - вновь повторил я, ухватив свою подругу за плечи и два раза встряхнув, возвращая в реальный мир. - Хотя бы Мерлин с Реваном. В остальных у меня больше веры, чем в эту парочку. О предательствах говорить не будем, ясно? Этого не случилось, а всё произошедшее здесь тебе привиделось. А теперь пошли.


Я направился на выход, начиная равномерно дышать и обдумывать сотни планов действий. Волчица неуверенно направилась следом, поравнявшись со мной, а я, нарисовав в уме небольшой список, продолжил:


- Я буду твоими ушами, а ты будешь моими глазами. Мы не разговариваем, передвигаемся максимально скрытно, ищем пещеры и большие дупла в кронах деревьев, где смогут поместиться двое. На верхушках опасно - там обитают монстры, но посматривать всё равно нужно. Твой нюх острее моего - попытаешься учуять кого-то из наших. Двигаемся на восток - туда шли Мерлин с Реваном.


- Ты не злишься? - голос молодой волчицы всё ещё дрожал, в нём витало заметное удивление.


- Нет, я давно разучился злиться, - легко соврал ей я, указав рукой на кровь, покрывающую наши тела. - Нужно найти травы или что-то гнилое - собьём запах крови, чтобы монстры... чёрт, ты же тогда не сможешь учуять запах наших. Плохо, придётся идти так, но мы можем погибнуть, собрав всех монстров в округе на запах крови.


- Мы... мы пойдём так, - уверенно произнесла девочка, дважды кивнув головой. - Я тебя понесу.


- Воу-воу-воу, стой не нужно меня-...


Меня перебили, нагло забросив на плечо.


- Заткнись, добыча, так будет быстрее! - голос Хлои вернулся в норму, не оставив и следа от недавнего "падения". - И... Ной.


- Что? - я хмуро глядел на удаляющуюся пещеру, в которой виднелся одинокий огонёк - настолько быстро мы двигались.


- Спасибо.


Глава 10.



-= Север Хавена. Заснеженные равнины мёртвых хребтов. Королевство Хазора. =-


- Мой король, извините меня за выражение, но... вы совсем того?! Мы только вернулись с войны, дайте бедному Гилберту отдохнуть! Дайте отдохнуть! Отдохнуть! - пискляво пропищал небольшой зелёный гоблин, воинственно подняв вверх сжатые кулаки.


Он доставал золотому дракону до живота - настолько гоблин был мал. У мужчины была полностью зелёная кожа, очень длинный и кривой нос с двумя коричневыми родинками на толстом кончике, большие желтые глаза и широкие толстые губы. Грудь скрывала золотистая мантия, которая волочилась за гоблином при его неспешной ходьбе. Гилберт был полностью лысым, из-за чего длинные острые уши привлекали к себе больше всего внимания.


- Ну-у, Гилберт, разве так говорят со своим королём и лучшим другом? - поинтересовался дракон и расставил руки в стороны, в уме громогласно засмеявшись.


Ему всегда доставляло удовольствие общение со своим другом. И не просто другом, а тем, за кого сам золотой дракон готов отдать жизнь.


Они были знакомы больше десяти тысячелетий. Истинный дракон и не совсем обычный маленький гоблин-торговец, встретившиеся во время одного приключения. Судьбоносная встреча столь разных существ положила начало самой крепкой дружбе в этом мире. Во всяком случае, так считал дракон, но он искренне верил, что не ошибается.


- Голдрим, хватит использовать карту дружбы, - хмуро отозвался гоблин, тыкнув в живот мужчины когтистым пальцем. - Ты постоянно используешь её, когда тебе что-то от меня нужно. Надоело! Надоело-надоело!


- Извини, Гилберт, - мягко улыбнулся король, прикрыв золотистые глаза. - Но я просто не знаю к кому ещё обратиться по теме... торговли.


Гоблин уже хотел ответить что-то язвительное, но услышав заветное слово враз успокоился и широко оскалился.


- Дружище, так чего ты сразу с этого не начал, а?! - воскликнул мужчина, потерев ладони от предвкушения. - Пошли в мои покои, разопьём несколько бокалов Нурмы! А ты пока рассказывай, рассказывай! Я внимательно слушаю!


Гилберт уже много тысячелетий жил в замке золотого дракона. Первое время многие не одобряли подобное, были ссоры и доходило чуть ли не до драк, но со временем все свыклись. Мало у кого хватало духу оспаривать решения короля. Да и никто никогда не узнает сколько нервов убил Голдрим, пока буквально силком не заставил своего лучшего друга жить в своих владениях.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги