Читаем Возвращение Героя (СИ) полностью

Истинные драконы очень сильно привязываются к друзьям. Для них дружба, родство и семья - это нечто, соразмерное жизни. Вот золотой дракон и не смог просто так оставить своего друга.


Ведь у него так мало друзей.


- Трин хочет подарок. И он как раз по твоей специальности, - продолжил король, медленно двигаясь по сетям многочисленных коридоров титанического замка.


- Я так с ней и не встретился, - пробурчал гоблин, припоминая лицо своей ученицы. - Как она?


- Ты только вернулся, потом успеешь повидаться. Моё золотце играется в парке, ха-ха! - ответил дракон, выставляя перед собой руку, в которой всплыло туманное изображение обычного чёрного кролика. - Трин хочет подарок. Кролика. Чёрного кролика, если быть точнее.


- Чёрного кролика, - повторил гоблин, обдумывая слова своего друга. - В чём подвох? Это слишком просто.


- Он должен разговаривать и быть долгоживущим. Желательно, бессмертным.


- Хм... интересно. Очень интересно! - обрадовался Гилберт, схватив свои уши и начав тянуть их в разные стороны. Он всегда делал так, когда волновался. - Я хочу заняться её подарком прямо сейчас! Прямо сейчас, сейчас! Но... нет-нет-нет, нельзя! Нельзя, нужно дать ей указания в учёбе и проверить домашнее задание!


- Ха-ха-ха, ты сейчас походишь на старика, Гилберт!


- Я и есть старик. Если бы моя мамка не покуролесила с аватаром Бога Любви, я бы с тобой сейчас не разговаривал, - ответил гоблин, блеснув засиявшими желтым светом глазами. - Больное Божество любит буквально всех... Судьба, храни его душу, хо-хо-хо!


Два друга снова посмеялись ироничной истории, которую гоблин очень часто вспоминал, после чего Гилберт продолжил, опустив голос на полтона:


- Голдрим, ты за дурака меня не держи. Ты хочешь взять своего брата и отправиться в тот лабиринт, я прав? И поэтому ты решил отправить меня куда подальше. Думаешь, я оставлю вас с Руголдом? Я ваш следопыт, без меня вы не справитесь.


- Это слишком опасное приключение, друг, - серьёзно ответил король, нахмурив тонкие брови. - Я нашел предания об этом лабиринте, ты там не понадобишься - врата лабиринта не пускают существ с Божественной искрой.


- Ты всё спланировал, - понимающе отозвался гоблин, потерев переносицу. Мужчина осуждающе взглянул в спокойные глаза Голдрима, пытаясь не закричать на великовозрастного идиота. - Дурак. Вы можете не пережить это путешествие, что тогда? Оставишь королевство на дочь?


- У неё есть ты. И у меня есть ты.


- У вас есть я, - язвительно повторил гоблин. - Меня сожрут твои подданные, а потом попросят добавки! А в случае твоей смерти, твою жену или дочь на ком-то женят, всем будет плевать на их мнение! Или просто узурпируют трон! Молчи! Молчи-молчи! Сейчас говорит Гилберт!


Гоблин стукнул ногой по золотистому полу, заставив его потрескаться. От праведного возмущения вокруг него сгустился воздух, став сиять потусторонним бледным светом.


- Прости, но у меня нет выбора, - устало отозвался дракон, опустив глаза на сжатые кулаки. - Там может быть лекарство для неё. Я не могу упустить этот шанс. Я не прощу себя, если решу отказаться от этого!


Два столь разных, но столь одинаковых существа с решительностью взирали друг в другу глаза, отстаивая свои точки зрения. Но вот Гилберт прикрыл глаза и просто покачал головой, ещё раз схватившись за свои длинные уши.


- Не пожалей потом об этом, Голдрим. Я сделаю всё, что в моих силах, случись что, но ты обязан вернуться. Понял? Понял-понял?! Всё. А теперь закроем эту тему. Рассказывай о подарке для Трин, я ведь твой личный торговец, хо-хо?


- Спасибо, - просто отозвался дракон, улыбнувшись уголками губ.


Он знал, что Гилберт не согласится и разозлится, узнав о планах короля, но именно это Голдрим и ценил в своём лучшем друге.


- Она хочет, чтобы её кролик стал для неё другом, рассказывал истории и так далее, - продолжил мужчина, покачав пальцем в воздухе. - Ничего сложного, ведь так? Будет хорошо, если приведёшь ей... зверолюда.


- Ты знаешь, как я отношусь к живому товару и, в частности, к работорговле.


- Обычные зверушки, что в них не так? - удивился дракон.


- Они тоже живые и тоже разумные, - ответил Гилберт, на мгновение прикрыв глаза, припоминая этих существ. - А ещё они больные. Зациклены на своих ритуалах и магии духов. Не зря их с этими проклятыми перерожденцами в своё время уничтожили. Жаль, не всех!


- Ну почему так категорично? Души из других миров иногда бывают довольно... забавными. Особенно в плане сражения. Ну или обычного разговора?


- Иные - осадок прошлого, - прошипел гоблин, словно кот, с силой дёрнув себя за правое ухо. - Перебежчики из уничтоженных миров! Вот почему они стекаются в Хавен, а? Почему бы не отправиться в другой план или мирок? Разве их мало осталось после Рагнарёка? Так нет, идут к нам и начинают качать права. Не зря их презирают, тьфу!


- Не знаю, - пожал плечами дракон. Хоть он и был довольно старым, но так и не узнал одну из нераскрытых истин своего мира - она просто не интересовала его. - Да и кому какое дело? Тебя это слишком сильно волнует?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги