Склонив голову набок, Филипп разглядывал посетителя. Кузен основательно постарел. Светлые волосы поредели, подбородок заметно поплыл. На лбу прибавилось морщин, но темные глаза все так же напоминали бусины, и кислое выражение, которое Филипп помнил с детства, прочно утвердилось на лице. Хью был из тех, кто склонен к рыданиям, нервическим припадкам и готов во всем обвинять кого угодно, только не себя; кто вечно спорил, поступал по-своему и никогда не признавал свою вину. Никаких сомнений: Хью остался прежним.
– У меня до сих пор остался шрам на ноге, которым ты наградил меня еще в детстве. Желаешь посмотреть? – предложил наконец Филипп, напомнив кузену, как он подставил ему подножку, когда они шли через лес. В результате он упал на огромный сук, распорол брючину и рассек икроножную мышцу.
Хью вспыхнул:
– В этом нет необходимости.
Филипп сухо улыбнулся:
– Рад слышать. Полагаю, вряд ли стоит надеяться, что тебе приятно видеть меня живым.
Но Хью сделал вид, будто не слышит.
– Полагаю, ты захочешь как можно скорее ехать в Уайтхолл, чтобы уладить дело, – сказал он, явно встревожившись.
Филипп с недоумением взглянул на собеседника. Неужели Хью и в самом деле думал, что он, вернувшись наконец домой, станет медлить с восстановлением права на титул? Филипп стиснул зубы. Нет, у этого типа точно нет совести: забрал у него титул, владения, невесту! Разумеется, Филипп не станет терять времени даром, чтобы все это вернуть.
– Если под словом «дело» ты подразумеваешь титул, который по праву принадлежит мне, в таком случае – да, я действительно намерен этим заняться. Немедленно. Я уже направил письма лорду-канцлеру в парламент, а также принцу.
– Этими вопросами ведает лорд Хилсдейл.
– С ним я уже побеседовал, – сухо улыбнулся Филипп. – Если тебе интересно, он намерен нанести мне визит со дня на день.
Невыразительное лицо Хью невольно злобно перекосилось, и он буквально пролаял:
– Но вот в чем закавыка. Если ты все эти месяцы был жив, почему объявился только сейчас?
Филипп не переставал натянуто улыбаться:
– Скажем так: до последнего времени я был просто не в состоянии… объявиться.
– А где ты был? – упорствовал Хью. – Кто-то же знал, что ты жив. Возможно, Клейтон? Почему же он не объявил во всеуслышание?
Филипп повел бровью:
– Значит ли это, что ты не рад видеть меня живым и здоровым?
Вместо ответа Хью только нехорошо прищурился. Когда-то он был злым мальчишкой, теперь же стал злобным типом.
– Но ты не похож на себя. Откуда мне знать, что ты не самозванец?
Филипп тяжело вздохнул. Неужели? Хью подхватил игру.
– Прошло три года, и мне здорово досталось. Так бывает с человеком на войне. Доказать, что я – это я? Изволь. В детстве у тебя когда-то была кукла, которую ты повсюду таскал с собой. Помнится, твой отец безжалостно высмеивал эту твою привязанность.
Глаза Хью превратились в темные щелки, источающие злость и ненависть.
– Я сжег эту куклу в камине.
– Да, – задумчиво сказал Филипп. – Ребенком ты часто проделывал разные милые штучки. Насколько я помню, ты сжег не только куклу. Помнишь домик на дереве?
Этот шалаш Филипп и Малькольм на большом дубе в имении деда строили целое лето. Но стоило приехать в гости Хью, как он загадочным образом сгорел – аккурат в день его приезда.
Лицо Хью пошло багровыми пятнами.
– Ты не докажешь, что я…
Филипп отмел возражения Хью взмахом руки и ткнул пальцем ему грудь.
– У меня к тебе вопрос, и я надеюсь на честный ответ. Почему из всех леди нашего круга ты выбрал именно мисс Пейтон?
Хью пожал плечами:
– Мне представил ее лорд Уайнинг. Сказал, что она – самая завидная партия сезона, а герцог Харлоу должен иметь только самое лучшее. Не говоря уж о том, что она красива.
– Ха! Говоришь, лорд Уайнинг? – Филипп посмотрел на кузена испытующим взглядом.
– Так и было, – подтвердил Хью.
Филипп потер подбородок. Он задал этот вопрос, чтобы понять: догадывается ли кузен, что значит для него Софи. Небрежный тон, отсутствие злорадного блеска в глазах дали ему ответ. Хью не знал, что Филипп и Софи были влюблены друг в друга. Но возникал еще один вопрос. Что было известно о девушке лорду Уайнингу? Если на то пошло, Софи никак не могла быть лучшей невестой сезона. Зачем Уайнинг рекомендовал ее Хью именно так?
– Ты всегда жаждал получить то, что тебе не по статусу. На сей раз ты решил забрать себе титул старшего брата и мою невесту, но ты ничего не получишь – я не позволю.
– Твою невесту? – Хью вытаращил глаза. – Ты о чем?
Филипп сверлил кузена взглядом:
– Перед моим уходом на войну мы с мисс Пейтон собирались обручиться. Скажешь, что ничего не знал об этом?
– Откуда! – Хью аж подскочил на стуле, судорожно хватаясь за узел своего шейного платка. Лицо его сделалось серьезным, он не на шутку испугался.
– Ты ее любишь? – Филипп ничего не мог с собой поделать: ему нужно было увидеть правду в глазах кузена!
Хью откинулся на спинку стула, сложив руки на груди, и нахмурился.
– Что за чушь?
– Ты ее любишь? – повторил Филипп громовым голосом.
Хью выпучил глаза от страха:
– Да я едва знаю эту девицу!