…ни хен, ни лейн не прирастали
. – Т. е. поэт не мог назвать свою «фантасмагорию» по-немецки ни девочкой (Mädchen), ни девушкой (Fräulein).…благополучно прибыв в Лондон…
– В отличие от крупнейших «континентальных» столиц (Берлина, Парижа, Вены), где происходит действие некоторых произведений Кржижановского, в Лондоне писателю побывать не довелось, хотя он мечтал об этой поездке, тщательно готовился к ней, детально – по книгам, видимо, еще в студенческие годы – изучив историю, планировку, топонимику Лондона, который ему даже снился; своего Мюнхгаузена он отправляет в Лондон с видимым удовольствием, словно пользуясь возможностью побывать там вместе с персонажем.…поклонником Тенирсовой техники…
– Давид Тенирс Младший (1610–1690) – фламандский живописец, пейзажи которого отличаются виртуозной техникой, тонкой разработкой световоздушных эффектов.…грохочущего Черинг-Кросса, обменивающего людей на людей.
– Чаринг-Кросс – главная площадь Сити, здесь находятся железнодорожный вокзал и станция метро.…собственноручно насадил семена турецких бобов…
– См. фрагмент о первом путешествии на Луну (Мюнхгаузен), а также комментарий к «Странствующему „Странно“».Кофе мэрвайс
(нем. mehrweiss – более белый) – кофе с молоком.Змеиная река
. – Имеется в виду Серпантин (Serpentine, букв. «змеевидное») – узкое искусственное озеро, которое находится в Гайд-парке, однако граничит с Кенсингтон-Гарденз.…памятник несуществовавшему Питеру Пэну…
– Скульптура, изображающая персонажа повести шотландского писателя Джеймса Барри (1860–1937) «Белая птичка», ставшего символом «вечного детства»; установлена в Лондоне еще при жизни автора. В эпитете слышится некоторая снисходительность существовавшего – и существующего! – по отношению к несуществовавшему.…по странду
. – Странд – название магистрали, связывающей Уэст-Энд с лондонским Сити.Веллингтон
Артур Уэсли (1769–1862) – английский полководец и политический деятель.– Когда к Богу ни приди, никогда его нет дома
. – Ср.: «Письмо адресовано: До востребования господину Богу. Не востребовали. Назад с надписью: за ненахождением адресата» (Записные тетради).…к суете Флит-стрита, расшвыривающего буквы по всей земле…
– Флит-стрит – улица в Лондоне, где сгруппированы редакции наиболее популярных в Англии периодических изданий.…беря нижнюю и верхнюю палату…
– Т. е. палату общин и палату лордов.…считая с 1265-го…
– Т. е. года созыва первого в истории Англии парламента.Мюнхгаузен не сразу приступает к диктанту…
– Ср. описание работы самого Кржижановского: «Вначале он писал от руки, но постепенно выработалась привычка к диктанту; ему необходимо было мыслить вслух, воспринимать текст в звучащем слове. Сам он не только не владел машинкою, но даже никогда не думал о приобретении ее для личного пользования» (А. Бовшек).…как вдруг собор приходит в движение…
– Ср. фрагмент-новеллу о «взбесившейся башне» в «Книжной закладке».…как пройти в Савлы…
– Т. е. в дохристианские времена (Савл – имя апостола Павла до крещения), стать из «собора» – «грудой камней»: бунт есть бунт!Елитры
– элитры (то же, что надкрылья).…припоминая зигзаг «защиты Алехина»…
– Т. е. разработанный чемпионом мира А. Алехиным (1892–1946) шахматный дебют, в котором первые три хода черные делают королевским конем, переводя его на ферзевый фланг.…подошвы башмаков успели вмерзнуть в снег
. – Деталь в духе подлинных «Приключений» Мюнхгаузена (вроде звука, замерзшего в рожке ямщика), куда эти гиперболы попали не только из «личного опыта», но и от предшественников-классиков, например Овидия (см. десятую элегию третьей книги «Скорбных элегий», где описывается климат «скифских» краев близ устья Дуная, куда он был сослан из Рима: «Сами собою стоят, сохраняя объемы кувшинов, вина…»).Коронка до валета.
– Т. е. все «онеры» (см. комментарий к с. 173), четыре старших карты масти.…министр без портфеля
〈…〉 портфеле без министра… – «Тема портфеля» у Кржижановского присутствует во многих произведениях, например в «Книжной закладке» (фрагмент-новелла о «Стружке») и др.; здесь игра слов как бы демонстрирует «метонимическую» трансформацию образа: отделение «портфеля» от «человека», вытеснение, в конечном счете замещение его собою.