Читаем Возвращение на Карнавал Ужасов полностью

— АААААА! — ты будто приземлился на раскалённую сковороду. Вязкая слизь покрывает твою кожу, сжигая её. Ты, Пэтти и Флойд зовёте на помощь. Но в тоннеле никто не появляется.

Ну что же. Повезёт в слизующий раз!


КОНЕЦ

89

Нельзя позволить Пэтти втянуть тебя в эту убийственную игру.

— Забудь, — говоришь ты ей. — Мы должны найти игру, в которой реально выиграть! Пошли.

Пэтти и Флойд следуют за тобой по проходу к центру карнавала. Ты замечаешь шатёр, украшенный сверкающим знаком доллара. На большом экране чередуются разные фразочки:

ИГРАЙ НА СВОЮ ЖИЗНЬ!

БЕЗ РИСКА НЕТ УСПЕХА!

УДВОЙ СТАВКУ, УДВОЙ ВЕСЕЛЬЕ!

Ведущим работает маленький человечек в цилиндре и с большим золотым мешком для денег. Он скачет, размахивая долларовыми банкнотами.

— Я Большой Бак, проверю вашу удачу! — кричит он.

— Как играть в эту игру? — спрашиваешь ты.

— Легко, — говорит тебе человечек. — Всё, что нужно — ответить на этот вопрос. — он тычет пальцем в экран. Теперь там написано:

ПРАВДА ЛИ, ЧТО ДОЛЛАРЫ 1997 СТОИТ ДОРОЖЕ ДОЛЛАРОВ 1902?

— Чего? — говоришь ты. — Доллар — он и в Африке доллар.

Флойд пихает тебя локтем в бок:

— Играем, — шепчет он. — Я могу побить этого парня.


С чего это Флойд так уверен? Узнай на СТРАНИЦЕ 96.

90

— Да ты счастливчик! — выкрикивает голос.

— Ты получаешь приз! — кричит кто-то ещё в толпе.

Ты улыбаешься оператору игры, но в ответ получаешь только хмурый взгляд. Но прежде, чем тебе удаётся хоть что-нибудь сказать, до твоего слуха доносится громкий, будто электрический, голос, перекрикивающий толпу:

— ДАЙТЕ-ПУТЬ. ДАЙТЕ-ПУТЬ.

Толпа расступается и выталкивает вперёд странного робота. Его ноги кажутся почти человеческими — ну, если забыть о том, что они железные. Но у робота нету ни рук, ни головы, а всё его тело — большой электронный экран. Он выглядит как ходячих телевизор!

— Что это? — спрашивает Флойд.

— Я-ТВОЙ-ПРИЗ, — бибикает робот.

Пэтти фыркает.

— Он похож на гигантские электронные часы, — комментирует она.

— Ты умеешь показывать время? — спрашиваешь ты у робота. Эта штуковина может стать отличным говорящим будильников!

— ВНИМАНИЕ!.. — экран несколько раз ярко мигает.


Погляди, что он покажет, на СТРАНИЦЕ 106.

91

Ты ждёшь, пока Флойд закончит жать кнопки.

И как раз когда дверная ручка начинает поворачиваться, Флойд вскакивает:

— Отлично. Сейчас!

Вы все прыгаете в Дверь Времени и Пространства, висящую в воздухе. Кувырнувшись через неё, вы приземляетесь… в офисе Большого Эла!

Ты оглядываешься вокруг. Большого Эла здесь нет. Фух!

— Не очень-то далеко мы и перенеслись, — ворчишь ты.

Флойд кидается обратно к столу, указывая на экран:

— Достаточно далеко. Мы вернулись на месяц назад!

Он прав! Прямо перед тобой на экране — дата. Экран настроен как календарь с ежедневником. Прокрутив вперёд, ты находишь тот день, когда вы пошли — или пойдёте — на карнавал.

Между пометками «Устроить стирку» и «Сесть на диету» есть запись «Поймать…» — эй! Это же твоё имя!

Промотав календарь ещё вперёд, ты видишь планы Большого Эла — посетить родной город Флойда.

— Как насчёт того, чтобы стереть это? — спрашиваешь ты.

— Есть идея получше, — заверяет Флойд. — Я могу поиграть с этими планами, направив карнавал куда угодно.

На твоём лице расцветает улыбка.

— Как насчёт Антарктики?

Флойд нажимает несколько кнопок.

— Готово! — объявляет он.

ВУШШШШШШ! Всё окутывает тьма!


Иди на СТРАНИЦУ 74.

92

«Дровосвист» как раз недалеко. Может быть, там будет выход.

А может, и нет.

Вы трое спешите ко входу на аттракцион. Он выполнен в виде избушки дровосека. Вам улыбается мужчина трёх футов росту, одетый как лесоруб.

— Желаете продровокатиться? — спрашивает он.

— Парень, ну ты и отрубил! — шутишь ты в ответ.

— Отрубил? Отрубил?! Хо! Хо! Хо! Мне нравится твоё чувство юмора, малыш! — маленький лесоруб хлопает себя по колену. — Ну-ка на борт! — он машет на ближайшую лодку.

Вы с Пэтти и Флойдом забираетесь в лодку. Флойд чуть не падает в воду, когда та качается, но вот, наконец, вы все трое усажены. Ты пристёгиваешься.

Также ты проверяешь, где хранятся спасательные круги. В конце концов, это же Карнавал Ужасов!

Пошарив под своим сидением, ты чувствуешь, что спасательный круг там.

— Это может быть забавно, — говоришь ты Пэтти и Флойду.

Ваша лодочка начинает качаться, когда свежий поток воды заполняет резервуар.

Ну, вперёд! Вниз по водопаду!


Спускайся на СТРАНИЦУ 66.

93

— Ого, — бормочешь ты. — Проигрыш тут — серьёзная беда.

Тут работник гоночного аттракциона улыбается тебе. Ты глядишь на его зеленоватую кожу и большие, выпученные глаза. Он похож на лягушку.

— Готов к резким поворотам? — квакает он. — Хочешь утопить педаль газа? Достаточно ли у тебя бензину, чтобы сыграть в эту игру?

— Я не знаю, — отвечаешь ты. — Если я проиграю, появятся эти синие торнадо и слопают меня, — ты дрожишь, вспоминая старушку.

— Ни в коем случае! — обещает лягушечник. — Даю тебе слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Give Yourself Goosebumps (Карнавал Ужасов)

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги