Читаем Возвращение на Карнавал Ужасов полностью

Я оборачиваешься через плечо, чтобы поглядеть, кто это говорит.

Ох. Плохая идея.

Другие пассажиры выглядят так, будто они едут уже очень долго — по меньшей мере, пару лет. Их кожа натянута на кости, будто сухой пергамент. Со скальпов свисают пучки волос. Они глядят на вас маленькими и высохшими, как изюм, глазами.

Теперь ты знаешь, почему аттракцион называется «Призрачные горки».

Они все призраки!

Но ты не можешь переживать из-за этого прямо сейчас.

Вопрос теперь в другом: повернуть тебе налево, как хотят твои друзья, или направо, как настаивают призрачные пассажиры?


Если ты согласен с друзьями, поворачивай на СТРАНИЦУ 80.

Если ты послушаешь призраков, рули на СТРАНИЦУ 76.

73

Ты оглядываешься по сторонам, ища, куда бы спрятаться от блеска этих недружелюбных глаз.

И замечаешь первый аттракцион — детский паровозик. Гмммммм. Разве не такой паровозик вывез вас с карнавала в прошлый раз?

Ты несёшься к нему. Да! Буквы на боку вагончика смотрят на тебя.

— Все на борт! — восклицаешь ты. — Это «Верный путь». Так мы сбежали раньше! Он вывезет нас отсюда!

Вы трое запрыгиваете внутрь. Паровозик, пошатываясь, трогается с места.

— Всего пара минут, — уверяешь ты друзей, — и этот карнавал останется в прошлом! Там впереди тоннель.

Но есть кое-какая странность. Паровозик движется так медленно. И люди передвигаются быстрыми, резкими движениями — как будто ты смотришь видео в быстрой перемотке.

Взглянув на свои часы, ты видишь, как стрелки со свистом вращаются.

Чего? Почему это время так ускорилось?

Наклонившись, ты смотришь на название, написанное на боку паровозика. О, нет! Это не «Верный путь». Это «Скверный путь»!

— Я понял, — стонешь ты. Поездка на нём заставляет время двигаться быстрее. А учитывая, что сбежать можно лишь до полуночи — вы не можете позволить себе терять время!


Чух-чух на СТРАНИЦУ 65.

74

— АААААА! — вопишь ты, садясь на кровати. Какой кошмар! Тебе приснилось, что ты вернулся на Карнавал Ужасов!

В дверях появляются Флойд и Пэтти.

— Мы дома! Мы сбежали с карнавала!

Ты оглядываешься по сторонам. Да! Ты в своей спальне у тёти Эл и дяди Стива! Это был не сон — ты действительно попал на Карнавал Ужасов! Но Флойд смог подделать всё так, что вы вернулись во времени, и теперь ты в безопасности, на ферме.

Спрыгнув с кровати, ты начинаешь одеваться. Затем ты несёшься вниз по ступенькам, а Флойд и Пэтти почти наступают тебе на пятки. Тётя Эл стоит у плиты и делает блинчики.

— Доброе утро, тётя Эл. Сегодня будет что-нибудь особенное? — спрашиваешь ты.

В ожидании ответа ты задерживаешь дыхание. Пэтти и Флойд ёрзают возле тебя.

— Вообще-то нет, — отвечает твоя тётя.

— Никаких — эээ — сюрпризов? — спрашивает Флойд.

Тётя Эл мотает головой.

— Никаких, — говорит она. — Боюсь, это будет ещё один самый обычный день.

Ты широко улыбаешься Пэтти и Флойду.

— Идеально! — восклицаешь ты. — Это именно то, как мы любим!


КОНЕЦ

75

Ты вспоминаешь похожий аттракцион, который видел на этом карнавале, когда убегал с него в прошлый раз. Но тогда там нужно было угадать свой вес на Марсе.

Карнавал Ужасов всегда меняется.

— Ну так кто пойдёт первым? — спрашивает пришелец.

— Я, — вызываешься ты добровольцем.

— Хорошо! — улыбается пришелец, показывая острые пурпурные зубы, растущие из ярко-зелёных дёсен.

— Как по мне, так это не слишком похоже на маску… — шепчет Пэтти.

— Проходи в комнату для взвешивания, — пришелец указывает одним из семи оранжевых пальцев на железную дверь между мигающими компьютерами. Ты замечаешь на ней тяжёлые замки.

Внезапно тебе очень не хочется идти туда.

— Эй, — восклицаешь ты срывающимся голосом. — Это же не какой-нибудь там космический корабль до Юпитера, не так ли?

Ты знаешь, каким безумным может быть этот карнавал.

Пришелец издаёт звук, отдалённо похожий на смех.

— О, нет. Это вовсе не космический корабль.

Ты прекрасно понимаешь, что пришелец с пурпурными зубами может врать — но что бы ни было в этой комнате, оно не может быть хуже, чем толпа, которая ищет тебя в сердце карнавала.

Сделав глубокий вдох, ты шагаешь через дверной проём.


Что за ним? Узнай на СТРАНИЦЕ 128.

76

Ты поворачиваешь руль направо. «Призрачные Горки» грохочут, переходя на новую ветку рельсов.

— Ты чего это задумал? — возмущается Пэтти. — Если ты будешь слушать советы этих мёртвых чуваков позади, то мы закончим так же, как они.

— Может быть, — соглашаешься ты. — А может, и нет.

Ты знаешь, что эта ветка поворачивает к Коридору Горного Короля. Замок с башнями — единственное, что поднимается выше рельс «Призрачных Горок».

А это значит, что лишь там вы смогли бы спрыгнуть с шатких машинок.

Но ты не говоришь об этом Пэтти.

Ведь если призрачные пассажиры в остальных машинках услышат твой план, они могут попытаться вас остановить


Не шуми и иди на СТРАНИЦУ 8.

77

— Что такое? — спрашивает Пэтти. — Флойд состроил рожу?

Ты молча показываешь им картинку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Give Yourself Goosebumps (Карнавал Ужасов)

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги