Читаем Возвращение на Восток полностью

Осенью 1970 года в Аммане, столице Иордании, вспыхнул вооруженный конфликт между палестинскими партизанами (федаинами), поддержанными Сирией, и Иорданской регулярной армией. Эти события известны как «Черный сентябрь». Бои проходили прямо в городе. В результате боев погибло около 15 тысяч палестинских партизан.

Негативные последствия конфликта:

1. Был нанесен серьезный удар по идее арабского единства.

2. Были серьезно подорваны силы ООП (Организации освобождения Палестины).

* * *

Вернувшись в Дамаск, все трое стояли на ковре у ГВС Магометова. Крик был такой, что звенели окна в холле на первом этаже.

Из разноса выходило, что наших друзей скоро отправят туда, где «Макар телят не пас».

Но, как показало время, все остались на месте. Добавилось лишь проблем с формированием новой части.

Глава 15. Сирия. Эпидемия

Всех военных специалистов Дамасского гарнизона срочно собрали в актовом зале на Абу-Руммани. Беседу проводил «хохлятский доктор». Как всегда, в своей любимой украинской рубашке с вышитым воротником и в отточенных утюгом видавших виды брюках неопределенного цвета, едва доходивших до сандалий на ногах эскулапа.

«Вот скряга, – подумал наш знакомый, глядя на мужчину. – Мог бы уже хоть что-нибудь себе прикупить из барахла, ведь не вчера же приехал, да и выбор здесь богатейший».

Брюк и рубашек, висевших на плечиках или просто на веревках многочисленных сучков[32], была целая уйма. И стоило все это сущие копейки. Во всяком случае, по сравнению с тем, сколько денег получал советский военный специалист в качестве месячной заработной платы.

В Сирии в маленьких лавчонках и более крупных магазинах продавались прекрасные акриловые или даже шерстяные свитера местного производства. Любой размер одежды могли подогнать здесь же на месте, за ширмой или на втором этаже магазина, где обычно проживал его владелец, а в дневное время там работали швеи. Сам покупатель в это время наслаждался арабским кофе, который предлагали повсеместно.

Но вернемся к выступлению доктора. Из его слов выходило, что в гарнизоне: частях и самом городе – вспыхнула

холера. Он назвал цифры заболевших среди местного населения (среди русских случаев заболеваний тогда выявлено не было), рассказал об угрожающих симптомах болезни.

Хохол говорил долго и со значением, стращая присутствовавших возможным летальным исходом хвори. Призывал всех к личной гигиене и бдительности. Но главное, что вынесли из его «словесного поноса» хабиры, так это то, что наша славная медицина совершенно не была готова к такому повороту событий и что вакцины от холеры на данный момент в Сирии нет. И ее нужно заказывать из Москвы. А на это потребуется некоторое время.

– А что нам-то делать? – спрашивали военные специалисты. – Ведь мы каждый день общаемся с сирийцами на службе! Боязно как-то, особенно за детей и жен.

– А мы вообще обедаем в дивизии, особенно если остаемся на полевые занятия, – сообщил подполковник Прохорович.

– Кстати, ваша дивизия одна из самых неблагополучных в смысле эпидемии. В ней, по нашим данным, зафиксировано уже шесть случаев заболевания, – «утешил» эскулап.

«Откуда он это может знать, если из офиса не вылазит?» – подумал Олег.

– Ну, и что же нам делать, пока не доставят вакцину? – поинтересовался майор Соколов.

– Ешьте лук, чеснок побольше! Мойте тщательнее руки и избегайте компаний, – дал свои «ценные рекомендации» медицинский светило.

– Как это избегать компаний? Нам что, на службу не ходить? – удивился Соколов.

Повисло неловкое молчание. Эскулап затравленно молчал.

Но это был мужской, армейский коллектив, и послышался, наконец, единственно уместный в непростой ситуации вопрос:

– А если спиртное выпивать – поможет?

– Да, да, конечно, – засуетился врач. – В такое время, в такой обстановке даже рекомендуется грамм по пятьдесят в день!

Послышался дружный гогот спецов:

– Во дает! По пятьдесят грамм! От этого даже понос не пройдет. А тут холера!

Выйдя на улицу, старший группы Прохорович собрал своих людей и намекнул:

– Ну, чеснок и лук вы ешьте, конечно. Но надо искать место, где вся группа могла бы принимать дозу и двигаться дальше на работу.

– А что это место искать? – отозвался наш друг. – Оно известно давно…


Заведение Абу Саида и так-то в обычные дни не страдало отсутствием посетителей. А в «отравленные» времена и подавно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Исповедь военного переводчика

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза