Читаем Возвращение на Восток полностью

Выступление балета на льду на Международной Дамасской ярмарке было феерическим! Зрительские трибуны, сооруженные вокруг искусственного катка, с первого и до последнего дня выступления были забиты до отказа. Здесь можно было увидеть чуть не все руководство страны, всех самых-самых.

Народ валил семьями, с женами и детьми, друзьями и родственниками. Разряженная публика приветствовала и поздравляла друг друга.

Аншлаг продолжался все дни выступления. Учитывая ситуацию и идя навстречу просьбам, балет, вместо запланированной недели, задержался на все десять дней.

Все это время Олег и Евгений с микрофонами в руках руководили осветителями, подавая им команды на включение или выключение тех или иных светопушек.

Ну и конечно, еще и еще раз смотрели балет на льду, где царствовали теперь уже знакомые девчонки, которые выезжали на лед парами и в колоннах, в русских сарафанах и кокошниках, кружась под музыку Чайковского, Глинки и Рахманинова.

Сирийцы замирали от восторга, а затем бурно аплодировали.

Ребята – тоже.


Жаль, что все хорошее быстро кончается!

Балет уехал, и потянулись однообразные, полные тревог и боевых событий дни.

Не более чем через неделю-другую после праздника советской культуры на позиции 91-й бригады 1-й танковой дивизии был совершен жестокий авианалет израильской авиации.

Советские спецы успели разминуться с налетом на какую-то четверть часа, выехав на совещание в соседнюю бригаду.

Как будто бы сам Господь хранил их.

Выскочив из тойоты, молча наблюдали за расправой.

На бригаду внезапно, из-за высот, свалилось звено израильских «фантомов» и утюжило расположение части, один за одним заходя на боевой курс.

Тупая, бессильная злоба навалилась на нашего друга. Хотелось броситься на подмогу. Но что могли сделать четырнадцать безоружных хабиров?!

Хорошо, что в этот момент заработал наш полк ПВО. Фонтанчики разрывов ложились на средних высотах. Полк стремился создать заградительный заслон. Но «фантомы» были внизу. На низких высотах они были фактически неуязвимы.

Все закончилось минут за двадцать.

Советские спецы попрыгали в машину и, развернув ее, заторопились назад в бригаду.

То, что им предстояло увидеть, было страшно. Потери в живой силе составили: убитыми – 21 человек, ранеными -44 человека.

Несмотря на настойчивые требования советских советников отнестись более серьезно к вопросам раннего оповещения, сирийское командование упорно ничего не предпринимало. Войска продолжали нести неоправданные потери в живой силе и боевой технике.

Но что было еще хуже – формировались самолетобоязнь и стойкое неверие в собственные силы. Это нужно было решительно ломать.

Вечером того же дня, запыленные и крайне уставшие от боевой работы (снова пришлось заниматься разборкой завалов, эвакуацией убитых и раненых и т. д.), Олег и его товарищ Иван Руднев попросили арабского водителя остановиться у офицерского клуба на Салхие.

Очень хотелось пить. Иван предложил зайти в Нади Дуббат, выпить холодного пива и вспомнить все то, что произошло за день.

Обстановка клуба располагала к неторопливой беседе. Все пространство его, кроме основного зала, это несколько увитых и уединенных беседок, где можно было укрыться от посторонних глаз и спокойно поговорить. Спать не хотелось совсем.

Наши друзья даже не могли предположить, что в клубе встретят кого-нибудь.

И все же, лишь войдя в помещение через увитую плющом дверь, нашли там с десяток мирно отдыхающих сирийских офицеров в окружении членов своих семей.

Увидев русских хабиров, запыленных и суровых, сирийские офицеры как по команде молча встали.

Информация о последних событиях быстро облетела войска.

Глава 17

Сирия, декабрь 1970 г. В окружении

Трое спецов: майор Соколов, капитан Хорунжий и военный переводчик Олег – прибыли на КП 1-й танковой дивизии на ночное дежурство. Было около семи часов вечера. Дежурство считалось рутинным делом и имело свой, уже давно установленный порядок.

В палатке дозорных находился армейский телефонный аппарат для связи с оперативным дежурным ГВС на Абу-Руммани, стол и три кровати.

Собственно, и всех дел-то было, что слушать ночную тишину и доложить о том, что все тихо, по телефону в офис вечером в 21:00 и на следующий день утром.

Ожидать информации о положении войск от подшефных сирийцев не приходилось: ни одного дежурного сирийского офицера ночью в частях не оставалось. В лучшем случае – старший сержант.

Взаимодействие частей с участием советских хабиров наладить не удавалось. Сирийцы не подпускали советскую сторону к вопросам управления боевыми частями.

Путешествовать ночью по подшефным категорически запрещалось. Можно было запросто угодить в плен или получить пулю в лоб от испугавшегося часового. Вот и приходилось слушать тишину.

Вечер был прекрасным. Со всех сторон – ни звука. Тепло. Пение цикад.

Темнота пала стремительно. На небе зажглись яркие звезды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исповедь военного переводчика

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза