Читаем Возвращение на Восток полностью

Но как? Внизу кипел бой. Огневые средства советского полка ПВО прямой наводкой били по израильской бронетехнике. То там, то здесь вздымались фонтаны огня и дыма. Израильтяне, в свою очередь, огрызались, и в сторону полка летели огненные шары. Над советской частью висели «фантомы», поочередно заходя на боевой курс; снижались и утюжили полк из автоматических пушек три самолета.

Но все же полк дал шороху! Горели несколько израильских танков и бронетранспортеров. Металл пылал, как свеча!

Километрах в пяти прямо по дороге нетронутым пятном виднелась маленькая деревня. Правая израильская танковая колонна уходила далеко в сторону от нее, избегая пересеченной местности.

Олег хорошо знал это место. В деревеньке проживали этнические турки. Там росли гранаты, и именно за ними туда частенько наведывались русские хабиры. Турки всегда гостеприимно встречали гостей и угощали их чудесным кофе по-турецки.

– Нам надо туда! – указал он рукой в сторону деревни.

– Как мы туда попадем? Местность пересеченная, – с сомнением, тяжело соображая, подумал вслух Соколов.

– А куда еще? Только так, минуя войска, можно вырваться из кольца, – возразил переводчик.

В этот момент справа у самого джипа, вздымая фонтанчики песка и пыли, резанула пулеметная очередь.

Стреляли из грузовой машины. Подъехала израильская пехота.

«Будут прочесывать оазис», – пронеслось в голове у нашего друга.

– Жми, Лёха! – закричал Соколов. – Жми что есть духу!

Джип выскочил из-под естественного прикрытия зарослей на открытую пересеченную местность и, не разбирая дороги, рванулся в сторону турецкой деревни.

По машине стреляли. Вдребезги разлетелось боковое зеркало. Потом – заднее стекло, к счастью, никого не поранив.

Было ощущение, что джип с советскими хабирами соревнуется с танками противника – кто быстрее доберется до воображаемой цели. Настолько нелепой была гонка на параллельном курсе!

Странно, но страха не было и в этот момент. Нашему переводчику было отчаянно жаль их водителя Ахмеда, у которого где-то в Дамаске семья и восемь детей. Обстрелявшая их пехота, несомненно, прочешет КП дивизии и найдет всех скрывшихся там арабов. И тогда Ахмеду – крышка.

Джип петлял по буеракам и кромкам довольно глубоких оврагов. Все трое друзей превратились в сжатый комок, объединенный единым порывом вперед. Только бы доехать до турецкого поселения, а оттуда до шоссе не более километра-полутора!

Несколько раз машина едва не перевернулась от сумасшедшей гонки по камням и неровностям.

Вдруг яркая вспышка ослепила всех – и джип подбросило в воздух.

… И наступила тишина.

Олег очнулся лежа на спине, в неудобном положении. В руках у него была брезентовая верхняя часть двери их военного джипа. Отбросив дверцу, зашевелил руками и ногами. Стал подниматься на ноги, но голова закружилась, и он сел, оглядываясь по сторонам. Гудела голова, в глазах летали разноцветные искры.

Джип лежал на боку без задних колес. Брезентовую крышу машины сорвало полностью. Кругом были разбросаны части авто и битые стекла.

Боковым зрением он скорее ощутил, чем увидел в облаке дыма и пыли, как кто-то зашевелился. Это был капитан Хорунжий.

– Олежа, ты как? – крикнул капитан, приближаясь.

– Неслабо покатались! – криво усмехнулся наш друг, продолжая сидеть. – А где майор?

Единственным желанием было только, чтобы его не трясли.

Приблизился капитан. Что-то выкрикивая в запале, он энергично жестикулировал руками, не замечая, что ранен.

Олег, не слушая капитана, внимательно разглядывал его правое плечо. Из дыры армейской униформы Хорунжего виднелась голубоватая кость сломанной ключицы!

В этот момент к ним подскочил майор Соколов:

– Ну, как вы, живы, ранены?

– Я вроде ничего, – ответил Олег. – А вот у Алексея плечо…

Хорунжий начал тяжело оседать на землю. Боль, нестерпимая боль сменила состояние аффекта. И он протяжно застонал.

– Нужно его перевязать, – отреагировал майор.

– Но чем? – отозвался переводчик.

Они бросились к раненому и стали колдовать над его плечом. Ремнем привязали руку к туловищу. Хорунжий то стонал, то замолкал, теряя сознание.

Наш друг и сам чувствовал себя отвратительно. Его мутило, лишь только он выпрямлялся в полный рост. Но он держался, видя, что и майору ненамного лучше.

Так, таща раненого, теряя последние силы, добрались до шоссе.

Бой удалился далеко вправо.

«Как же нам удалось вырваться? – подумал Олег. – Впрочем, еще до Дамаска доехать надо».

По пустынному шоссе в сторону столицы на огромной скорости неслись редкие машины.

Оставив майора с капитаном у насыпи, переводчик выбрался на асфальт «голосовать».

Грязный и оборванный, он являл живописную картину. Но главное было не нарваться на евреев. Тогда – хана.

Он решил для себя, что, если его застукают, побежит в другую сторону от шоссе, уводя погоню от своих друзей.

Издали он увидел армейский тягач, руливший на предельной скорости. За ним из стороны в сторону, собирая все и вся с дороги, моталась пушка на металлическом прицепе с колесом.

Техника советского образца, понял наш друг и, решительно встав во весь рост, вышел на дорогу…

Глава 18

Сирия-Москва, 1971 г

Перейти на страницу:

Все книги серии Исповедь военного переводчика

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза