Читаем Времена полностью

К неприятностям Паулю уже не привыкать. Из Бухенвальда он вернулся бритый наголо, в кровоподтёках и гематомах по всему телу. За факт ареста был дополнительно наказан работой в карьере в Штайбергене подсобным рабочим, доставляя на строящееся шоссе камни. Слава богу, не на своём горбу, а на машине. Сын, портной по специальности, также должен был отбывать повинность: шить гардероб для немецкого вермахта. Всё это за мизерную плату, потому что постановлением властей евреям больше нельзя заниматься прежней работой, они числятся безработными. Значит обязаны выполнять общественные работы.

Есть ещё одно унизительное обстоятельство. В апреле 1939 года введен в действие «Закон об аренде с евреями». На Лангештрассе 17 они давно уже не живут, но до дня продажи этот дом считается еврейским. Однако в доме с 1926 года арендатором – фармацевт, чистокровный немец Рудольф Зерун. Жить по этому адресу ему удобно, потому что жильё рядом с его работой. Однако он получает бескомпромиссное письмо от мэра: «Вы всё ещё живете в квартире еврейского дома. Это положение, особенно в настоящее время, абсолютно недопустимо; жить вместе с евреями под одной крышей совершенно недостойно немецкого товарища». Мол, еврейской плоти в доме хоть и нет, но еврейский дух всё же сохраняется. Дом ведь ещё не продан арийцу.

С визой Адлерам повезло не сразу. Правда, вначале посчастливилось с получением эмиграционного номера. Они попадают в список ожидания, затем получают визы и паспорта в Соединенные Штаты ещё до ноября 1938 года. Но проблема возникает с посадочными билетами: все места на пароходы из Гамбурга заняты. Надо искать другой путь. Наконец они получают визы на пересечение границы с Италией. Но попасть на пароход смогут лишь в конце февраля 1940 года. Надо спешить, так как виза действует только четыре месяца. В марте все документы готовы. Впрочем, придётся отказаться от всего багажа, допускается перевозка только вещей личного пользования. Перевод денег в Соединённые штаты облагается 96-процентной комиссией, а на перемещение мебели и других вещей запрашивается соответствующий налог. Они вынуждены всё бросить. Лишь в мае, измученные и ограбленные, двинулись ночью на телеге в путь до Бюккебурга, а оттуда поездом в Мюнхен. В Мюнхене около ста человек битком набиты в два вагона, которые запираются, опечатываются и отправляются в Геную. Но здесь, слава богу, может уже подключиться ХИАС, то есть «Американское общество еврейского приюта и иммиграционной помощи». Оно обеспечивало людей жильём, едой и помощью в передвижении до тех пор, пока те не получали посадочные билеты на корабли. Пароход «Конте ди Савойя» и привёз их из Италии в США. Лишь в Америке семья Адлер вздохнула свободно, вновь почувствовав себя полноценными людьми…

Последний счастливец – конный дилер Мориц Шёнфельд. Ему с делами эмиграции справиться было проще. Дети в безопасности, зять из Аргентины урегулировал все визовые вопросы и оплатил транспортные расходы. За 22 500 рейхсмарок их виллу на Ринтелнер шоссе купил ректор Август Гёинг, разумеется, тоже член НСДАП, и, безусловно, по самой низкой цене. Этих денег супругам хватит для прибытия в Южную Америку. Выездные документы выданы 1 апреля 1940 года, и через несколько дней они отправляются в Италию.

Но Обернкирхен ещё не «свободен от евреев». Остаются Бендикс Штерн, Элиас Лион и Макс Шёнфельд со своими семьями. Остаются и другие, для истории безвестные.

Разговор на дне рождения. Прощальное письмо родственника

2 октября 1938 года две семьи, Краузе и Коны, собрались за большим столом в гостиной у Краузе. Отмечали шестьдесят шесть лет Хельги. На второе октября выпало первое воскресенье месяца, и это был традиционно христианский праздник урожая, праздник настолько популярный как у католиков, так и в протестантских общинах, что его не стали отменять даже национал-социалисты.

В этот день небо было обложено тучами, моросил дождь. Бернд знал, что в «Вилле Краузе», несмотря на трудности в связи с отъездом Витцмана, урожай всё-таки собран. Оставалось его успешно продать, и он был взволнованно доволен. Кон принёс бутылку польской «Старки» из былых запасов, разлил по рюмкам и, подняв свою, обратился к Хельге:

– Дорогая соседка! В Польше, а я родом оттуда, этот праздник – благодарность прежде всего матери. В Польше верят, что земля – это мать, а небо – отец. Вместе они супружеская пара, и я думаю, что самым большим подарком для тебя в этот день является появление, наконец, новой супружеской пары, как Земля и Небо, твоей надежды и твоего ожидания. Спасибо тебе за замечательного сына, и пусть твоё благословение матери даст покровительство не только земледелию и плодородию в «Вилле Краузе», но и новой семье Бернда и Штеффи! Zum Wohl! (За здоровье!)

Все сдвинули рюмки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Некоторые не попадут в ад
Некоторые не попадут в ад

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Большая книга», «Национальный бестселлер» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Патологии», «Чёрная обезьяна», сборников рассказов «Восьмёрка», «Грех», «Ботинки, полные горячей водкой» и «Семь жизней», сборников публицистики «К нам едет Пересвет», «Летучие бурлаки», «Не чужая смута», «Всё, что должно разрешиться. Письма с Донбасса», «Взвод».«И мысли не было сочинять эту книжку.Сорок раз себе пообещал: пусть всё отстоится, отлежится — что запомнится и не потеряется, то и будет самым главным.Сам себя обманул.Книжка сама рассказалась, едва перо обмакнул в чернильницу.Известны случаи, когда врачи, не теряя сознания, руководили сложными операциями, которые им делали. Или записывали свои ощущения в момент укуса ядовитого гада, получения травмы.Здесь, прости господи, жанр в чём-то схожий.…Куда делась из меня моя жизнь, моя вера, моя радость?У поэта ещё точнее: "Как страшно, ведь душа проходит, как молодость и как любовь"».Захар Прилепин

Захар Прилепин

Проза о войне
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза