Читаем Время камней полностью

   -Мы души людей, погребенных на этом кладбище. Мы посланы с неба и поможем тебе, - и они начали бешено кружить вокруг. Сколько их здесь, разобрать было невозможно. Может десять, а может тысяча. Бешеная карусель вертелась вокруг Андора. Казалась, его душа то вырывалась из тела и кружила в общем хороводе, то опять возвращалась обратно.  Он видел все сквозь какую-то белую пелену, похожую на туман, который вдруг стал  неожиданно рассеиваться. Сознание вновь возвращалось, и боль, бывшая невыносимой, теперь несколько утихла. Хватило даже сил, что бы повернуть голову и увидеть кувшин с водой и ломоть хлеба, появившиеся рядом.

   «Откуда это? Неужели души не привиделись мне»? - и он потянулся трясущейся рукой к воде.

 Кувшин был настоящим, как и вода в нем. Человек сделал неуверенный глоток, и вода, как огонь обожгла давно находящийся без  жидкости организм. За хлеб он принялся спустя несколько часов, а до этого просто лежал на полу, делая редкие глотки воды. В голове все перемешалось. Он ничего не понимал. Какие то вспышки из прошлой жизни вставали из глубин памяти, но они были такими слабыми, что сразу же пропадали, не оставляя следов. Внезапно в мозгу возникали образы незнакомых людей и то же исчезали. Силуэты камней и своды пещер то появлялись, то пропадали в воображении.

 Голоса, утихшие на время, стали раздаваться  вновь. Точнее это был один голос. Он звучал так нежно и красиво, что Андор решил, что все же умер и слышит ангела.

   -Тебе уже лучше? - пропел голос в голове.

   -Да, - мысленно ответил он. - Ты ангел божий?

   -Я душа посланная помогать тебе.

   -Но почему я не вижу тебя?

 Голос замолчал, и через мгновение, перед лежавшим на полу человеком, появилось белое пятно. Постепенно оно приняло очертания женской фигуры. 

   -Так лучше? - спросила она.

 Андор совсем запутался.

   «Скорее всего, я сошел с ума и это галлюцинации, которые часто бывают у людей перед смертью», - подумал он.

   -Это реальность, - сказала душа и подплыла к человеку.

 От нее веяло то теплом, то холодом, и Андор физически ощутил это.

   -Мое имя Селина. Если понадоблюсь, я всегда рядом.

   -Погоди, может, ты знаешь  как мое имя?

   -Тебя будут звать Андор.

   -А что ты еще знаешь обо мне?

   -Пока это все, что тебе следует знать.

 Он хотел спросить что-то еще, но призрак растаял, и голос Селины больше не звучал в его голове.

 Шло время. Раны затягивались, как по волшебству, и у Андора с каждым днем прибавлялось сил.  Селина с другими душами часто навещала его. Они приносили ему пищу и воду, разговаривали о жизни и о смерти, но никогда о том, что должно было случиться потом.

 Через неделю могильщик уже настолько окреп, что смог смело передвигаться сам. В благодарность за спасение он стал ухаживать за могилами, навещавших его душ. Нашел он и могилу Селины. За ней он ухаживал особенно тщательно, каждый день, принося живые цветы. Людей Андор сторонился и по возможности старался не показываться им на глаза, никогда не покидая пределы кладбища. Об этом его предупреждала Селина. Она говорила, что наступит время, и он все узнает и предстанет перед людьми в обличии ангела. Эти слова мало, чем помогли Андору разобраться в себе. Он и так знал, что не такой как все, ведь у него была возможность видеть мертвых и разговаривать с ними.

 Каждую ночь ему снился один и то же сон. В нем он что-то искал, бродя по лесам и городским улицам, забираясь высоко в горы и опускаясь на дно моря. Так текла жизнь, вполне  устраивавшая  Андора, но желание все узнать о себе неудержимо росло с каждым днем.

   Однажды на кладбищенской свалке он нашел осколок зеркала. То, что он увидел в нем, было поразительно. Андор увидел там свое отражение. Но это было лицо не больного изувеченного уродца, каким привык  себя считать могильщик. Из зеркала на него смотрел   молодой красивый мужчина, в которого он, неожиданно для себя, превратился за все это время. От язв и ссадин на коже не осталось и следа. Волнистые черные волосы ложились на плечи. Зеленые глаза светились жизнью, и в них был какой-то особый блеск, придающий лицу выражение античного Бога. И лишь на правой руке не исчезал шрам с ровными краями, напоминавший звезду.

   -Для чего я здесь? Расскажи мне, - Андор все еще смотрелся в осколок зеркала на стене.

   -Подожди еще немного, скоро ты все узнаешь, - Селина белым облаком парила по комнате. - Придет  время, и ты покинешь это место для исполнения высших целей. Ты умрешь и воскреснешь вновь!

   -Да. Не хотелось, чтобы все началось сначала, - произнес могильщик. - Да и как я узнаю, когда это время придет?

   -Ты сам поймешь, - ответила душа, и исчезла, растаяв во мраке каморки.

   На улице уже несколько дней шел дождь.

Глава 9 Посланник тьмы.

 -Ну что же, Мозас, ты хорошо справился, - некто в черном смокинге сидел в кресле мэра и курил сигару.

   Он говорил, не открывая рта.

   -С твоей помощью был найден первый камень, с которого все и начнется. Теперь его замуровали, и он нам больше не нужен. Превосходно! - и он пустил кольцо  дыма. - За это ты будешь вознагражден несметным богатством.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика