Том и Китти танцуют. Ник за стойкой наблюдает за ними. Харри танцует. Дадли печально сидит за кружкой пива. Лорейн Смит, около тридцати-семи, полная и нелепая, входит в бар.
Ник
: Хей, леди!Лорейн
: (оглядывается по сторонам, внимательно изучает всех мужчин) Я ищу молодого человека, с которым я разговаривала по телефону. Дадли Р. Бостуик.Дадли
: (вскакивает, подбегает к ней, в шоке останавливается) Дадли Р. (Медленно.) Бостуик? Ах, да. Он минут десять, как ушел. Дадли Бостуик, да? Бедный такой, на костылях?Лорейн
: На костылях?Дадли
: Ага. Дадли Бостуик. Он сказал, его так зовут. Он просил передать, чтобы вы его не ждали.Лорейн
: Ну. (Собирается уходить, потом оборачивается.) А вы уверены что вы не Дадли Бостуик?Дадли
: Кто — я? (Величественно.) Меня зовут Роджер Тенефранка. Я полуфранцуз-полуканадец. А этого беднягу я до сегодняшнего дня ни разу не видел.Лорейн
: А по-моему ваш голос очень похож на тот голос в телефоне.Дадли
: Совпадение. Случайность. Мания судьбы. Бывает, знаете. Выкиньте это из головы. Этот бедный калека уковылял отсюда десять минут назад.Лорейн
: Он говорил, что покончит жизнь самоубийством. Я просто хотела помочь. (Она уходит).Дадли
: Помочь? А как она может помочь? (Дадли бросается к телефону.) Господи, Элси. Господи. Я больше от тебя не уйду. (Он перелистывает маленькую записную книжку.) Почему я вечно забываю этот номер? Я сто раз пытался связаться с ней на этой неделе и так и не запомнил ее номер. К телефону она не подходит, но я все звоню. То ее нет. То она вышла. То она работает. То я набираю не тот номер. Вечно все не так. Я спать не могу. (Дерзко.) Рано или поздно она подойдет к телефону. Если есть на свете настоящая любовь, она подойдет к телефону. Сансет 73–49.
Он набирает номер, а Джо продолжает изучать игрушки. Том принес ему одну большую механическую игрушку, несколько свистков и музыкальную шкатулку. Джо быстро свистит во все свистки подряд, словно просто хочет проверить, какой у каждого звук.
Том и Китти перестают танцевать. Том глядит на нее.
Дадли
: Алле. Это Сансет 73–49? Могу я поговорить с Элси? Да. (Настойчиво, но с горечью.) Нет, это не Дадли Бостуик. Это Рождер Тенефранка из Монреаля, Канада. Я прихожусь Мисс Мандельшпигель другом детства. Мы вместе ходили в детский сад. (Прикрывает трубку рукой.) Черт побери. (В телефон.) Да, я подожду, спасибо.Том
: Я люблю тебя.Китти
: Хочешь подняться в мою комнату? (Том не может ответить.) У тебя есть два доллара?Том
: (в замешательстве качает головой) У меня есть пять, но я люблю тебя.Китти
: (смотрит на него) И ты хочешь потратить все пять?
Том обнимает ее. Они уходят. Джо наблюдает за ними. Снова склоняется над игрушкой.
Джо
: Где этот грузчик из порта, МакКарти?Ник
: Еще явится.Джо
: И что он будет говорить в этот раз?Ник
: Будет трепаться, как обычно. Пойду, узнаю, кто выиграл в третьем забеге у Лорела.Джо
: Выиграл Драгоценный.Ник
: Это ты так думаешь. (Выходит).Джо
: (про себя) А лошадка по имени МакКарти побежит сегодня в шестом забеге.Дадли
: (в телефон) Алле. Алле, Элси? Элси? (Его голос, он весь слабеет) Боже мой. Она подошла к телефону. Элси, я в Баре Ника на Тихоокеанской. Ты должна прийти сюда и поговорить со мной. Алле. Алле, Элси? (Поражен.) Неужели она повесила трубку? Или получился отбой?
Он вешает трубку и подходит к бару.
Уэсли все еще играет на пианино. Харри танцует. Джо закрутил механизм большой механической игрушки и теперь наблюдает за ее движениями.
Возвращается Ник.
Ник
: (смотрит на игрушку) Надо же. Механизм, что надо.Джо
: Сколько я выиграл?Ник
: Откуда ты знаешь, что ты выиграл?Джо
: Не будь кретином. Он же сказал Драгоценный выиграет на десять корпусов, так? Он же влюблен, так?