Том
: Так много резинки? А какую именно?Джо
: Да любую. Накупи всех подряд.Том
: Лакрицу тоже?Джо
: Лакрицу обязательно.Том
: «Джуси Фрут»?Джо
: «Джуси Фрут».Том
: «Тутти-Фрутти»?Джо
: А разве есть такая жвачка?Том
: Кажется да.Джо
: Ладно, «Тутти-Фрутти» тоже. Купи все сорта. Все, что у них есть.Том
: «Жизнь», «Свободу», «Время» и все сорта жвачек, которые у них есть. (Собирается уходить).Джо
: (громко зовет его) И возьми еще мармелад. Разных цветов.Том
: Хорошо, Джо.Джо
: И самые длинные сигары, какие сможешь найти. Шесть штук.Том
: Сигары. Понял.Джо
: И дай доллар пацану-газетчику.Том
: О'кей, Джо.Джо
: И какому-нибудь старику тоже дай доллар.Том
: О'кей, Джо.Джо
: И дай пару долларов этим ребятам из Армии Спасения на улице. Пусть они споют вот это, вот это: «Пусть горят фонари и мерцают волны…»Том
: О'кей, Джо. Все понял. «Жизнь», «Свободу», «Время», все сорта жвачек, мармелад, шесть сигар, доллар пацану-газетчику, доллар старику, два доллара Армии Спасения. (Уходя.) «Пусть горят фонари и мерцают волны…»Джо
: Умница.Светская Дама
: Он просто ненормальный.Светский Господин
: (устало кладет ногу на ногу) Ты просила, чтоб я привел тебя в дешевую забегаловку, в «Марк Хопкинс» ты идти не захотела. И вот, ты в дешевой забегаловке. Что я могу поделать, если он сумасшедший? Ты хочешь вернуться туда, где люди не сумасшедшие?Светская Дама
: Нет, еще рано.Светский Господин
: Ну, ладно, смотри сама. И нечего каждую минуту повторять мне, что он сумасшедший.Светская Дама
: Между прочим, беситься тоже нечего.
Светский Господин не желает отвечать и расставляет ноги.
Когда Джо запел, Кит Карсон оторвался от игрального автомата и начал слушать. Пока светская пара скандалила, он подошел к столику Джо.
Кит Карсон
: Ты пресвитерианин?Джо
: Я посещал пресвитерианскую воскресную школу.Кит Карсон
: Любишь петь?Джо
: Иногда. Выпьете?Кит Карсон
: Спасибо.Джо
: Бери стакан и садись.
Кит Карсон берет у Ника стакан, возвращается к столику, садится, Джо наливает ему рюмку, они чокаются и как раз в этот момент члены Армии Спасения начинают петь заказанную Джо песню. Они пьют шампанское маленькими глоточками и в какой-то подходящий момент подхватывают песню. Они то бесшабашно поют, то снова пьют. Светская Дама тоже подхватывает мелодию, но муж останавливает ее.
Мне всегда нравилась эта песня. Я обычно пел ее в полный голос. Правда мне ни разу не доводилось спасать от смерти моряка.
Кит Карсон
: (кокетничает перед Светской Дамой и ей это страшно нравится.) А мне однажды довелось. Правда он был не совсем моряк. Это был цветной парень по имени Уэллингтон. Довольно толстый мужик. С отличным характером, но без друзей. Во всяком случае, до меня. Это было в Новом Орлеане. Летом 1899 года. Нет 98-ого. Я был гораздо моложе, конечно, усов у меня не было, но многие считали меня состоятельным человеком.Джо
: Ты в оружии разбираешься?Кит Карсон
: (все кокетничает) Собаку на этом съел. Даром что ли я воевал при Оджибве? Это было в районе озера Такалука, в Мичигане. (Припоминает.) Около 1881 или второго. Сражался с ними прямо на берегу озера. Заставил их плыть обратно в Канаду. Особенно одного парня, индейца, по имени Волосатая Ромашка.Джо
: (открывает коробку с револьвером) Что скажешь, какой это пистолет? Хороший?Кит Карсон
: (подпрыгивает при виде оружия) Так точно. Отличная железка. Шестизарядник. Однажды я застрелил мужика из шестизарядника. Попал ему в кисть правой руки. Он махал своему приятелю. Я решил, что это птица. Мужика звали, кажется, Карроуэй. Ларримор Карроуэй.Джо
: Ты умеешь обращаться с этой штуковиной? (Предлагает Киту Карсону взять в руки старый, огромный револьвер).