Читаем Время вспять? Возможно полностью

Сейчас, когда появилась возможность, с помощью интернета найти одноклассников, одногрупников, да и других людей которых знала 20 лет назад, невольно сравниваешь – где они и где ты, и результат далеко не в мою пользу! Многие обошли меня и намного! Возникает вопрос: а где же ты пребывала все это время? Да где, – в суете, да в нищете; со своими банками, закрутками, со своей картошкой, огурцами, помидорами, с цыплятами, утятами, с мужем, который регулярно, каждый месяц неделю пил, неделю болел, иногда работал. Когда жизнь проходила по принципу – 2 шага вперед, шаг назад. Я не скажу, что у меня одной была жизнь тяжелая, все мы пережили свои 90-ые. Но кто-то двигался пусть медленно, но вперед; моя же жизнь была как застывшее болото.

Вот и вывод: успех наш и благосостояние напрямую зависят от второй половинки – либо мы идем с ней нога в ногу, либо тянем в разные стороны, как лебедь, щука и рак. Что касается меня, то я получила мужа, какого заслуживала на тот момент. Ценила грубую силу, но МНЕ НИКТО НЕ ОБЕЩАЛ, ЧТО ЭТА ГРУБАЯ СИЛА БУДЕТ УВАЖАТЬ МЕНЯ (о любви здесь вообще речи нет). Женщина, выбирая мужчину, подсознательно ищет самца (крупного, сильного, видного); но выбирая спутника на всю жизнь, может, стоит включать еще и мозги, а не только идти на поводу у своих инстинктов!

Немного отклонилась от темы. Отстала я от своих одногодок, что же делать теперь? Завидовать и плакаться: ”Жизнь не удалась?” Как бы ни так! Для хорошей лошади наличие соперников дает больший посыл, чем кнут. А с завистью сейчас бороться легко. Говорю себе: ”Раз они живут лучше, значит, они это ”заслужили”, а ты не тормози и не останавливайся!”

Когда передо мной дилемма и я в сомнениях, я прошу у ангелов: ”Простите за дурные мысли, что в моей голове, и пусть будет так, как ДОЛЖНО БЫТЬ”, и действительно, все происходит как ДОЛЖНО БЫТЬ. И я благодарна ИМ, что не дали совершить ошибок, натворить глупостей, заставили как ту курицу, ”которая если бы подняла голову, то бы увидела”, поднять голову и увидеть как прекрасен и многогранен наш мир. А как описать, что чувствует душа, когда проснулась, может как в композиции ”Мечтая” у Кати Чеховой:

Я вижу и с закрытыми глазами,

Я чувствую, не трогая руками,

Я слышу музыку, не включая,

Я существую вне времени…

Признаю, что ехала ”на подножке, сейчас в плацкарте”, приложу все усилия, чтобы перейти “в купе”, знаю что в “спальный вагон” мне не попасть в этой жизни, не успею; но надеюсь, что там будут мои дети, ведь им не придется, как мне начинать с нуля. Анализируя не только свою жизнь, но и жизнь других людей прихожу к выводу: если у нас не складывается первая половина жизни – значит, нас тормозит бремя грехов из прошлых жизней, если наша судьба меняется к лучшему во второй половине – значит, грехи мы уже искупили, теперь только вперед!

На основании своего пережитого, желаю всем: будьте счастливы – насколько вы этого хотите, будьте здоровы – насколько сможете, не отказывайтесь от прохождения через трудности, когда жизнь пробует нас на прочность, ведь проходя через них, мы становимся сильнее, верьте в БОГА – и он вам поможет!

Декабрь 2011 г.

Часть 2. Пробуждение разума – замысел бога

Со временем, эзотерические знания, то есть знания, где фигурирует только душа, а также такие понятия как: Бог, ангелы и архангелы, одухотворенность и просветление, стали казаться мне ущербными, где явно чего-то не хватало. Иначе, пребывать в нирване и иллюзиях, мой разум как то не удовлетворяло, и душа подсказывала нужную литературу, на основании которой родилась следующая статья “Замысел бога”.

Так что же такое бог? Я нигде не нашла более или менее вразумительное объяснение. Во всяком случае, уж точно не добрый дедушка с седой бородой. С появлением компа у меня возникли некоторые ассоциации. Циолковский признал, что существует единое информационное пространство (матрица), вся вселенная. И я это назову это единым вселенским разумным организмом или Богом. ”Единое Поле, – говорит К. Э. Циолковский, – это океан энергии, а человек – маленькая капелька, порожденная океаном. Если капелька имеет связь с океаном, ее Творцом, она живет, сохраняя в себе чистоту, прозрачность и все свойства великого океана. Если капелька обрывает связь с океаном, её Творцом, она может высохнуть, в ней появляется иная жизнь, как жизнь болота”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни Йога с комментариями. Том 1
Агни Йога с комментариями. Том 1

В мире существует много эзотерических учений, но лишь два из них — теософия и Агни Йога — были переданы людям непосредственно от Адептов легендарной Шамбалы. По воле Учителей Белого Братства древние знания, веками хранящиеся в строжайшей тайне, были переданы всему миру. Что побудило Хранителей тайных знаний открыть их всему миру? Наступление на Земле новой космической эпохи и событие, названное в Библии Апокалипсисом!Именно в Агни Йоге раскрываются все тайны наступающей эпохи. Таинственная дата хронологии майя — 2012 год — волнует сейчас мыслящих людей всего мира. Но правда о том, что ждет нас на пороге новой эпохи и о том, что поможет нам достойно встретить ее, раскрывается только в учении Агни Йоги. Не случайно это учение было названо Великим Откровением, а болгарская пророчица Ванга называла Агни Йогу Огненной Библией. Этому учению суждено изменить мир!

Наталия Евгеньевна Ковалева , Наталья Евгеньевна Ковалева

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика