Читаем Время вспять? Возможно полностью

Поскольку на протяжении тысячелетий душа не раз вселяется в тело, характер ее прослеживается на небесах. Какая-то душа мобильна, коммуникабельна, она совершенствуется из жизни в жизнь. Какая-то примитивна, ничему не учится, вспомним ленивого раба, ленивого крепостного крестьянина, если взять наше время, Россию, то человек с такой душой проклинает судьбу, правительство и правящую партию, но не прилагает никаких усилий, чтобы самому повернуть свою жизнь в лучшую сторону. Также есть и души среднего звена, я бы сказала души обывателей; люди такого типа немного верят (на всякий случай), немного грешат.

Разумеется, это деление условно; но я думаю на основании примерно такого деления, на небесах каким-то сверхмощным компьютером подсчитывается в процентах, насколько наша душа отклонится от идеального варианта судьбы. И соответственно составляется картинка реального жизненного пути – это и есть наша судьба!

И в конце нашего пути ждет нас ОТЕЦ наш; ждет всех, и праведников, и грешников, и тех, кто одумался. ”Так каждый из нас, шагнув в свою реку и попросив у Бога прощения за все, что совершил по недоразумению своему, может стать тем блудным сыном, который, не приобретя ничего, кроме любви к отцу своему, вернулся домой.”

Здесь я также хочу затронуть такой вопрос, как влияние порчи на судьбу. Читая Александра Аксенова, я пришла к такому выводу: наведение порчи идет, можно сказать, с молчаливого согласия небес. Объясняю, порчу цепляют люди, допустившие ”расслабление духа”, то есть ведущие неправильный образ жизни, не верящие ни в Бога, ни в черта, живущие своими пороками (завистью, злостью, чревоугодием и прочим). У человека, верящего в бога, читающего молитвы, энергетическая оболочка имеет достаточную силу, чтобы отразить и сглаз, и порчу; кроме того возрастает сила и у ангела-хранителя. Так вот порча – это рычаг воздействия на ”заблудившихся”. Если человек не глуп, то он начинает лечиться; а лечение состоит в молитвах, в посте, в изменении образа жизни, а именно вспоминает о Боге.

О судьбе применимо к моему покойному мужу. После операции, когда у него обнаружили рак, морально он изменился в лучшую сторону, естественно он уже не пил и не курил, перестал сквернословить, стал мягче, поверил в Бога; большую роль в этом сыграла Анна. Бог исполнил его желание: ”Хочу перед смертью на хорошей машине покататься”. А что касается его смерти, то все произошло по принципу: ”бесплодное дерево вырывают”, дабы ”себе не навредил и другим не мешал”. О влиянии его судьбы на мою, он как-то сам сказал: ”У меня впечатление, что я как какая-то ступенька в твоей жизни”. Признаю так оно и есть. Но какой тяжелой она была.

Молила женщина Творца,

О, мой Господь ответь.

За, что мне беды без конца,

Нет сил, уже терпеть.

Облегчи, ноша тяжела,

Отчаяние давит грудь.

Нужна мне новая судьба,

Просторней нужен путь,

И снится ей в ночной тиши,

Она среди камней.

И голос говорит, иди,

И выбирай скорей.

Такую ношу, чтобы ты,

Несла её без слёз.

Ну, а вокруг лишь валуны,

В неровном свете звёзд.

И заметалася она,

Где камень отыскать.

Чтоб можно было без труда,

Его с земли поднять.

Упала бедная встаёт,

В ладони голышек.

Краями кожу не проткнёт,

И весит как пушок.

Вот этот камень я беру,

Кричит она скорей.

Тебя я что-то не пойму,

Ответил голос ей.

Хотела ношу поменять,

Роптала, нет, мол, сил.

Сама берёшь её опять,

Твоим тот камень был.

Проснулась женщина в слезах,

Взмолилась, всей душой.

Прости, прости меня АЛЛАХ.

Довольна я судьбойИсмагил Абу Амаль

О влиянии ангелов на нашу жизнь

Здесь я буду просто приводить примеры из своей жизни. Как ангелы корректируют наш путь. Июль 2010 г. Я собиралась устроить своего сына после девятого класса учиться в железнодорожный техникум по специальности – помощник машиниста. Хотя понимала, что это обескровит мою стройку (отделение платное), да и сын, наверно еще не готов, к самостоятельной жизни. Собирались вчетвером: я с сыном и кума со своим ребенком. За день до назначенного срока у меня сдыхают поросята, разумеется, я не еду, переношу срок. Кума едет, сдают документы. Опять собираемся через некоторое время. Накануне сынок лезет в радиатор перегретой машины. Я даже не поняла, что за взрыв! Антифриз наружу! Сильно обжег руку, но в глаза не попало (словно прикрыл их кто-то). Какая уж тут поездка. А через несколько дней повестка в питерский суд. Еду я, в Питер. Сын первого сентября идет в школу в 10-й класс. Кумовья заплатили за своего сына за полгода, но через два месяца он отказался ездить в техникум, тоже вернулся в школу.

Лет шесть я выращивала рассаду на продажу. Небольшой заработок, но и не лишний. Весна 2010 г. на новом месте земля тяжелая, я выла, пикируя рассаду (высаживая); но эти деньги уже не были для меня необходимостью. Необходимостью было не останавливать стройку и не терять время. Результат – через два месяца у меня ”забирают” ровно ту сумму, что я заработала на рассаде. Словно сказали мне: ”Успокойся, это уже не твой заработок.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни Йога с комментариями. Том 1
Агни Йога с комментариями. Том 1

В мире существует много эзотерических учений, но лишь два из них — теософия и Агни Йога — были переданы людям непосредственно от Адептов легендарной Шамбалы. По воле Учителей Белого Братства древние знания, веками хранящиеся в строжайшей тайне, были переданы всему миру. Что побудило Хранителей тайных знаний открыть их всему миру? Наступление на Земле новой космической эпохи и событие, названное в Библии Апокалипсисом!Именно в Агни Йоге раскрываются все тайны наступающей эпохи. Таинственная дата хронологии майя — 2012 год — волнует сейчас мыслящих людей всего мира. Но правда о том, что ждет нас на пороге новой эпохи и о том, что поможет нам достойно встретить ее, раскрывается только в учении Агни Йоги. Не случайно это учение было названо Великим Откровением, а болгарская пророчица Ванга называла Агни Йогу Огненной Библией. Этому учению суждено изменить мир!

Наталия Евгеньевна Ковалева , Наталья Евгеньевна Ковалева

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика