Читаем Всадник на лесной дороге (СИ) полностью

- Есть еще кое-что, - продолжал мистер Паркер. - В настоящий момент вряд ли можно считать Рэд Вэлли самым безопасным местом в мире. Хотя и маловероятно, что произойдет обрушение дамбы, такая возможность все-таки существует. Если это случится, то случится внезапно, и есть вероятность тяжелых последствий.

- Не забывай, - уверенно сказала Пенни, - что в этом году я выиграла три значка и медаль. Вряд ли плохой пловец на это способен.

- Тем не менее, хвастаться этим не следует, - сухо заметил мистер Паркер.

- Когда Солт уезжает? - спросила Пенни.

- Он может уехать в любую минуту. Но я уверен, он не захочет взять тебя с собой.

- Посмотрим, смогу ли я его убедить, - усмехнулась Пенни, поднимая телефонную трубку. Не обращая внимания на хмурое выражение лица мистера Паркера, она позвонила фотографу в офис Star. Солт собирался отправиться в Рэд Вэлли через двадцать минут и охотно согласился взять с собой двух пассажиров.

- Как видишь, я была права! - с торжеством воскликнула Пенни, вешая трубку.

- Мне эта затея не нравится, - проворчал мистер Паркер. - Послушаем, что скажет миссис Вимс.

У домработницы, когда ее поставили в известность, было много, чего сказать по этому поводу. Пенни, однако, приводила свои доводы на все ее аргументы. Она так красноречиво вела дело, что миссис Вимс сдалась.

- Вы хотели, чтобы я раздобыла вам старую прялку, - напомнила ей Пенни. - Я достану ее вам в Рэд Вэлли.

- Мне кажется, я уже слышала этот довод, - сухо сказала миссис Вимс.

- У меня не было возможности узнать о ней в прошлое посещение, - поспешно сказала Пенни. - Но на этот раз я исполню свое обещание. Я почти уверена, что смогу достать ту, которая имеется у Сайласа Малкольма.

- Если можно, прошу не отвлекать Солта прялками, - строго сказал мистер Паркер. - И всадником без головы тоже. Помните, что у него задание.

- Мы с Лу поможем ему, - рассмеялась Пенни. - Дождись, и увидишь!

Наконец, мистер Паркер и миссис Вимс, с неохотой, дали свое согласие. Луиза получила разрешение у матери, и через пятнадцать минут девушки были в офисе Star. Когда они входили в фотолабораторию, раздался громкий голос: "Говорит Ривервью. Получите фотографию!"

- Господи, что это было? - испуганно воскликнула Луиза.

- Оператор разговаривает со своим коллегой из Нью-Йорка, - усмехнулась Пенни. - Он собирается отправить ему фотографию по сети.

- Но как?

- Взгляни, и увидишь, - посоветовала ей Пенни.

В центре комнаты стояли две машины с цилиндрами, одна - для передачи снимков на расстояние, другая - для их приема. На цилиндре отправляющей машины имелась глянцевая фотография восемь на десять. Не успела Пенни закончить фразу, дежурный нажал кнопку на отправляющей машине. С тихим скрежетом, цилиндр с фотографией начал вращаться.

- Это сложный процесс, - прокомментировала Пенни. - Фотоэлектрические ячейки сканируют изображение по точкам и посылают информацию в сеть. Солт может рассказать об этом подробнее.

- У нас нет времени, - усмехнулся молодой фотограф. Он стоял рядом, засовывая вспышку в карман пиджака. - Нам пора отправляться.

Солт ухмылялся, но он всегда дружелюбно относился к девушкам. Он был высок, его лицо - покрыто веснушками и совсем не красивое. Тем не менее, он был лучшим фотографом Star.

- Извини, что мы воспользовались случаем, и напросились поехать в Рэд Вэлли, - сказала Пенни.

- Рад буду доставить вам удовольствие прокатиться, - ответил Солт. Он взял свою Speed Graphic камеру и перекинул ее ремень через плечо. - Итак, отправляемся в страну дождей.

Поездку на редакционной машине в Дельту нельзя было назвать приятной. Солт ехал слишком быстро. Дорога стала скользкой, как только машина съехала с асфальта и представляла собой канаву, заполненную мутной коричневой водой.

В одном месте они были вынуждены сделать крюк в пять миль, поскольку мост оказался поврежденным. Вместо того, чтобы добраться до Дельты в начале дня, как планировалось, они оказались там только во второй половине.

- Где вас высадить, девушки? - устало спросил Солт. - Если я хочу получить качественные фотографии, мне нужно работать быстро.

- Где угодно, - ответила Пенни. - Мы переночуем у миссис Лир, а завтра отправимся домой на поезде.

- Интересно, как проехать к дамбе Хантли?

- Мы покажем тебе дорогу, - предложила Пенни. - Это по дороге к дому Малкольма. Я хочу заехать туда, чтобы узнать о прялке.

Они показывали ему дорогу, и Солт подвез их к маленькой ферме Сайласа Малкольма. Пенни и Луиза попрощались с ним и приветствовали старика. Тот поднялся с крыльца и сердечно ответил на их приветствие.

- Привет! Привет! Я так и знал, что вы скоро вернетесь, - улыбнулся он. - Благодарю вас за то, что в газетах пишут о Рэд Вэлли.

- Боюсь, я не имею к этому никакого отношения, - скромно сказала Пенни. - Сегодня Рэд Вэлли в центре всех новостей.

- Мы здесь сегодня словно на бочке с порохом, - согласился старик. - Я беспокоюсь о миссис Лир. Мы с женой хотели, чтобы она переселилась повыше, где будет в безопасности, но она отказалась наотрез. Она упряма, как мул.

- А как поживают Бармейстеры?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Момент
Момент

Они встретились на берегу моря и провели вместе незабываемую ночь. Курортный роман? – Какой там! Сногсшибательная красавица исчезла ранним утром, а спустя несколько недель пришла устраиваться на работу к человеку, о котором мало что знала… Кроме того, что он был искусным любовником.И как же не вовремя Кассандра потеряла работу, которую любила всей душой! Будь у нее запасной вариант, она бы уж точно не согласилась работать на мужчину, ночь с которым перевернула её жизнь. Не желая больше терпеть давление родителей, Кассандра разрывает отношения с женихом и с головой уходит в новую работу. И всё бы ничего, да вот только жених открывается с новой и не самой приятной стороны, а привлекательный босс хоть и холоден снаружи, но чертовски горяч внутри.

Алина Алексеевна Гаврилова , Винниченко Володимир , Влад Леонов , Дуглас Кеннеди , Катрин Корр

Фантастика / Проза / Прочее / Современная проза / Прочая детская литература / Романы