Читаем Все имеет свою цену, или принц для Гарри (СИ) полностью

- Вы же заметили, что я изменился. Ещё тогда, в зале, Вы внимательно следили за мной. А на уроке решили дать мне сложное задание, опять-таки, чтобы посмотреть, как я буду себя вести, и по Вашей реакции я могу сказать, что мой маленький спектакль провалился, – немного грустно закончил Гарри.

- Да, Поттер, как только я увидел Вас в Большом зале, я понял, что с вами что-то не так. И что же Вы хотите от меня, к чему этот разговор? – Северус думал, как бы узнать, что так изменило парня. Его собеседник не казался глупым, и просто так не ответит на его вопросы.

- К тому, что я хочу попросить Вас не сообщать об этом директору. В последнее время он стал проявлять ко мне повышенное внимание, и это немного беспокоит меня.

- Неужели знаменитый золотой мальчик гриффиндора хочет что-то утаить от обожаемого им директора? – не удержался от сарказма Снейп. «Значит, ты желаешь сохранить всё в тайне, любопытно. И кто или что навело тебя, мальчик, на такие мысли?»

- Ну, ни это прозвище, ни это обожание я не выбирал сам, те, кто приписал мне это, моего мнения не спросили. А доказывать что-либо глупцу, значит самому быть глупцом. Потому я позволил им думать так, как они хотят. И даже Вы, профессор, подвержены общепринятым стереотипам, хотя способны видеть истину, – Гарри вернул профессору укол по самолюбию.

- Говорите Вы очень складно, мистер Поттер, но вот загвоздка: с чего Вы решили, что я исполню вашу просьбу? – усмехнулся Снейп, смотря на парня. Но ожидаемой растерянности он не увидел, лицо его собеседника не изменилось, будто он надел маску.

- О, я понимаю, профессор, что Вам исполнять мою просьбу не выгодно. Я прекрасно осознаю, что у всего в этом мире есть своя цена, – так же холодно ответил юноша.

- Да, цена есть у всего. И что Вы можете мне предложить за молчание? – эта «игра» начала забавлять профессора.

- Философский камень предложить не могу, он, к сожалению, мне ещё нужен, – пошутил Гарри, на что профессор дёрнул уголком губ, то ли в попытке улыбнуться, то ли сдерживая тираду об отсутствии чувства юмора. – Могу предложить рецепт одного очень древнего зелья, оно лечебное, восстанавливает зрение даже слепым.

- И где же Вы его достали? И почему не хотите, чтобы о Вашем изменении знал Дамблдор? – Снейп начал пытаться достать интересующие его сведения из мальчишки.

- Скажем так, где я взял рецепт, там он больше не хранится, главное, он у меня. Зелье вернуло мне зрение. Скажу Вам больше, профессор, выгляжу я в действительности немного по-другому. Потому приходится до сих пор носить эти очки. А что касается директора, то я устал. Устал жить по его указкам, я уже не ребёнок и слушаться доброго дедушку не обязан. У меня своя жизнь, и я её буду строить так, как нужно мне, – уверенно и немного жестко закончил парень и в его глазах блеснули искры силы.

Снейп заметил вспышку магии. Но его больше удивляло не то, что сила мальчишки очень возросла, а то, о чем и как он говорил. Поттер больше не был покладистой марионеткой, и Дамблдор больше не сможет дергать его за верёвочки.

- А как же долг, Ваша избранность? Весь магический мир ждет, что Вы уничтожите Тёмного Лорда.

- Это не моя война. Старик сам вырастил чудовище, а когда оно вышло из-под контроля, испугался. Стал бороться против него, пытаясь исправить свои ошибки. Но было уже поздно. И он решил так же вырастить спасителя, сломать жизнь ещё и мне. А магический мир, слава – они сегодня восхваляют меня, а завтра поливают грязью, они сами не хотят сражаться с тем, что угрожает им, значит, их всё устраивает. Я не обязан защищать тех, кто не хочет взмахнуть палочкой, пытаясь защитить себя сам, – Гарри смотрел куда-то за спину профессора, мысли поглотили его. В комнате повисла тишина.

В этой тишине профессор зельеваренья Северус Снейп заново знакомился со своим учеником, Гарри Поттером, не мальчишкой, а уже взрослым юношей, который рушил все его представления о себе. Серьёзный, целеустремлённый, он был полной противоположностью Джеймса. «Неужели, ослепленный своими прошлыми обидами, я не замечал настоящего Поттера-младшего? И теперь кто-то уже поработал над ним, ну не мог парень сам стать таким: этикет, обращения, посадка, манера двигаться и говорить – это всё самому не выучишь, тут не обойтись без учителя. Нет, его определённо кто-то воспитывал. И я должен узнать кто. В конце концов, я обещал Лили присмотреть за её сыном. Возможно, общение с ним может стать приятным для меня. Ну что ж, «новый» Гарри Поттер, посмотрим, кто Вы», – с такими мыслями профессор взглянул на часы.

Было уже поздно, их разговор затянулся, оставив Северусу больше вопросов, чем ответов. Время отработки прошло, и он принял решение, о котором, возможно, впоследствии будет сожалеть.

- Что ж, Вы убедили меня, мистер Поттер, в том, что Вы больше не ребёнок, и я сохраню Вашу тайну. На завтрашнюю отработку принесите рецепт зелья, раз уж это – моя плата за молчание. И этот разговор не окончен, у меня к Вам много вопросов, на которые я хочу получить ответы, Вам ясно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов

Новая книга знаменитого историка кинематографа и кинокритика, кандидата искусствоведения, сотрудника издательского дома «Коммерсантъ», посвящена столь популярному у зрителей жанру как «историческое кино». Историки могут сколько угодно твердить, что история – не мелодрама, не нуар и не компьютерная забава, но режиссеров и сценаристов все равно так и тянет преподнести с киноэкрана горести Марии Стюарт или Екатерины Великой как мелодраму, покушение графа фон Штауффенберга на Гитлера или убийство Кирова – как нуар, события Смутного времени в России или объединения Италии – как роман «плаща и шпаги», а Курскую битву – как игру «в танчики». Эта книга – обстоятельный и высокопрофессиональный разбор 100 самых ярких, интересных и спорных исторических картин мирового кинематографа: от «Джонни Д.», «Операция «Валькирия» и «Операция «Арго» до «Утомленные солнцем-2: Цитадель», «Матильда» и «28 панфиловцев».

Михаил Сергеевич Трофименков

Кино / Прочее / Культура и искусство
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика