Читаем Все меняется полностью

Сначала он отказался наотрез, но они умели докучать просьбами и все же уломали его. Он согласился всего на две шутки, они сошлись на собаке, которую тошнит, и морских львах. Клэри и Полли переглянулись: в свое время они так же приставали к нему и до сих пор любили смотреть его представления.

Потом матери объявили, что пора спать.

– Горячей воды не так много, придется вам мыться вместе. Сначала самым младшим.

Дети поднялись с мятежным видом, стараясь вытянуться во весь рост.

– Первые – Лора, Джорджи, Гарриет, Берти и Эндрю, – распорядились Зоуи и Джемайма.

– А ужинать? – спросил Эндрю, когда его запас доводов иссяк.

– Каждый получит в постели по яблоку. Вы сегодня достаточно ели.

Наконец партия младших была выкупана, отцы почитали им на ночь, и взрослые наконец смогли расслабиться в гостиной. Эдвард позвонил с известием, что завтра на обеде быть не сможет, но в полдень был бы рад заехать выпить. Рейчел, которая говорила с ним, тревожно взглянула на Вилли, сообщая всем эту новость, но Вилли лишь спокойно улыбнулась ей.

– А Диана тоже приедет? – спросила она, и Рейчел ответила, что этого Эдвард ей не сказал.

– Он, кажется, спешил, – добавила она.

Остаток вечера прошел мирно. Джералд сказал, что привез шампанского и предусмотрительно зарыл его в снег – не пора ли его попробовать? Безусловно, пора. На ужин, предупредила Рейчел, будут остатки, так как миссис Тонбридж на сегодня уже наработалась, как ей кажется.

Клэри вызвалась помочь с ужином и застала миссис Т, как она ее называла, сидящей с поднятыми ногами у нее в комнате перед телевизором и поедающей шоколадные конфеты «Черная магия». Услышав от Клэри, что они намерены поужинать сандвичами в гостиной и что от нее больше помощи не требуется, миссис Тонбридж вдруг поняла, что и впрямь устала. Пока мисс Клэри сама таскала подносы, миссис Тонбридж сделала себе сандвич с индейкой, вскипятила воду для грелки, сложила все доставшиеся ей подарки в корзину, ушла к себе в коттедж и сразу побрела наверх, предвкушая, как съест свой сандвич в постели и начнет читать один из романов Барбары Картленд, которые мисс Рейчел подарила ей на Рождество. Что может быть шикарнее?

Саймон, Генри и Том спустились из своего игорного зала за провизией.

– По сколько сандвичей каждому? – спросил Генри, и Джемайма ответила, что по три. – Ты про какие говоришь – про три вот этих треугольных или про три больших круглых?

Хью вмешался с разъяснениями, что можно взять по четыре треугольных, а потом им придется ограничиться только сладкими пирожками, и, поскольку это условие исходило от Хью, они согласились. Джемайма заметила, что они набирают слишком много сандвичей, Том объяснил, что не много, а в самый раз на пятерых, потому что Луиза и Джульет присоединились к игре в покер.

– Только не сидите всю ночь, – без особой надежды предупредила Джемайма, зная, что сидеть они будут так долго, как пожелают.

Отделавшись от молодежи, остальные единодушно решили, что день прошел чудесно и Рейчел замечательно все устроила. Они старательно цеплялись за настоящее, но кое-кому становилось все труднее отгонять мрачные и тревожные мысли о будущем. Они расставались с домом, который служил им так долго. Еще несколько дней – и все будет кончено. Все изменится навсегда.

* * *

Полли втайне вздохнула с облегчением, когда ей понадобилось уйти, чтобы уложить Спенсера в постель. Она нашла его в своей спальне вместе с няней, которая глотала слезы.

– Я не понимаю, где я, миледи. Весь день ничего не ела, на моей кухне хозяйничает какая-то чужая женщина. Знаете, мне кажется, что это совсем не мой дом, потому что кровать стоит по-другому, и я не могу даже вязать крючком для малыша.

Полли усадила няню на кровать и объяснила, что домой они вернутся через несколько дней. Няня всегда плакала, когда забывала, как вязать крючком, а это в последнее время случалось все чаще и чаще.

– Сейчас уложу Спенсера, принесу вам солодового молока, а когда вы будете готовы лечь спать, мы вместе повяжем крючком. Посмотрите, няня, разве он не прелесть?

Лицо няни смягчилось, она вытерла лицо клетчатым платком.

– Знаете, вы ведь обедали вместе со всеми в столовой, и дали Спенсеру пососать косточку, и ему понравилось. Вы так прекрасно ладите с ним, няня. Не знаю, что бы я делала без вас.

Похвала подействовала: Полли увидела, как к ней возвращается память.

* * *

Лежа в постели с Джералдом – в гостиную она не вернулась, потому что долго ходила за солодовым молоком «Хорликс», а потом объясняла няне, как надо вязать крючком, – она заговорила о том, как стойко семья переносит невзгоды.

– У тебя чудесная семья, – ответил он. – Я искренне восхищаюсь всеми. Особенно твоей тетушкой. Хью объяснил мне, в каком она отчаянном положении.

– Да уж. И ни у кого нет денег, чтобы ей помочь.

– Я тут подумал, не согласишься ли ты, чтобы она приехала и пожила у нас.

– О, дорогой мой, какой же ты хороший и добрый! О, Джералд! – Она обернулась к нему, и он ощутил теплую влагу ее слез на своем лице.

– И вместе с тем ужасно нудный. Как все, у кого добрые намерения. Вот это уже не шутки.

Она поцеловала его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника семьи Казалет

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы