Читаем Все меняется полностью

Страх делает людей алчными, а потому эгоистичными, а у того меньшинства, которое действительно не печется о себе таким образом и может искренне заявить, что деньги их не волнуют, почти наверняка никого нет на содержании. Такими были они с Рупертом в студенческие годы – восхитительно возвышенные натуры, презирающие тех, кто с ними не согласен. Трудности и нищета казались им романтичными, и когда то или другое затрагивало их, они обращали все на благо Искусства…

– Они зовут тебя, хотят пожелать спокойной ночи.

Это была Клэри. Она выглядела разгоряченной, волосы на затылке были перехвачены обрывком бечевки.

– Где они?

– Гарриет – с Элайзой и Джейн, Берти – с Эндрю. Ты услышишь их, как только поднимешься. Полли готовит ужин: острый горячий суп и сандвичи с копченым лососем. Мы поедим прямо здесь, а потом займемся елкой и чулками. Все замечательно, правда?

На лбу у нее виднелось грязное пятно, но глаза под ним сияли удовольствием: перед их прекрасной искренностью он никогда не мог устоять.

Луиза и Тедди с Эдвардом и Дианой

– Думаешь, все проводят Рождество там, где им хочется?

Она не в духе, думал Тедди. Он заехал за ней по пути в Хоукхерст. В квартирке воняло палеными перьями, лавка под ней была битком набита дохлыми потрошеными индюшками. «Я привыкла», – отозвалась она, когда он посетовал на запах. Она велела ему подождать, и он присел в ее маленькой пустоватой гостиной.

Здесь были книжный шкаф и небольшая газовая печка – старая, едва живая, с дрожащим голубоватым пламенем и почти не дающая ощутимого тепла. Ну, давай же, Луиза, торопил он, но лишь мысленно. Ему не хотелось неосторожным словом еще сильнее разозлить ее.

Но когда она наконец вышла, то выглядела так чудесно, что ему сразу полегчало. Она оделась в джинсы, ботинки и темно-синий рыбацкий свитер, блестящие светлые волосы заплела в косу-колосок, в уши вдела маленькие серебряные сережки.

– А как же иначе? – продолжала она. – В это веселое время года все мы вынуждены наносить визиты из чувства долга.

– Ну а я просто рад вырваться из Саутгемптона. И потом, мы же еще не были в папином новом доме: может, будет даже весело.

– Только не при Диане. – Она выволокла в комнату свой чемодан. – Забирай. Извини, что такой тяжелый.

– Почему ты ее так ненавидишь?

– Видимо, потому, что она ненавидит меня. А папа ведет себя так бестактно – то и дело называет нас своими двумя любимицами. Она этого слышать не может. Съездим сначала куда-нибудь пообедать?

– Тогда мы точно попадем в самые пробки, – он взглянул на часы. – Уже почти два. Но если ты очень хочешь, тогда давай.

– Мне все равно. При моей работе еда – непозволительная роскошь.

Когда он уложил ее чемодан и оба уселись в машину, он сказал:

– Вчера вечером я ездил к маме.

– О, молодец. А я – на выходных. Бедняга Роланд. Он наверняка уже извелся от скуки.

– Я бы сказал, все они бедняги. Мисс Миллимент вообще не понимает, кто я. Трудно маме.

– Ей ведь, если не ошибаюсь, нравится, когда трудно.

– Для своих преклонных лет ты, пожалуй, чересчур цинична.

Помолчав, она ответила:

– Извини, Тед. На самом деле это не цинизм – мне просто немного грустно. – Молчание. – Порой не так-то весело быть женщиной.

– Ты в кого-то влюблена?

– Кажется. Да, скорее всего.

– А он тебя не любит?

– Не знаю. Пожалуй, тоже – на свой лад.

– Но он женат, да? Поэтому ты не можешь выйти за него.

– Не знаю, хотела бы я за него замуж или нет. Но в любом случае не могу. Он проводит пять вечеров в неделю со мной, а на выходные уезжает к жене. И еще на длинные каникулы на юге Франции – на целые недели. А я тем временем парюсь в Лондоне, – она попыталась засмеяться. – Я для него не десерт, а скорее, вишенка на нем.

– Понимаю, это нелегко. – Мужчиной тоже быть непросто, думал он, вспомнив Эллен и жуткую кашу, которая с ней заварилась. За единственный день, проведенный с ним на острове Уайт, она забеременела, о чем и сообщила ему шесть недель спустя. Он старался встречаться с ней только в пабе и никуда ее не звал, даже когда видел, что она несчастна. И твердил себе, что ему тоже нелегко, хоть и понимал, что не настолько. Он представить себе не мог, что женится на ней, начинал сознавать, как мало у них общего, и однажды вечером, когда она подала ему заказанную пинту и тихонько сказала, что им надо поговорить с глазу на глаз, согласился и дождался, когда после закрытия паба она вышла. Он думал, она спросит, что между ними не так, почему они больше не видятся, поэтому ее известие имело эффект разорвавшейся бомбы.

– Ты уверена?

Она уже пропустила два месяца, и ее тошнило по утрам, иногда даже рвало, так что да, уверена.

– А может, съездишь домой и там родишь?

Ей никак нельзя. Родители ее выгонят, придется ей просить приюта у каких-нибудь монашек, а те заставят ее отдать ребенка на усыновление.

– Это же твой малыш, Тедди. Я ни за что такого не допущу, – она говорила негромко, но ее глаза блестели безмолвной мольбой.

– Вынужден тебе сказать: жениться я не могу, Эллен. Мои родные об этом и слышать не желают. – Произнося эти слова, он со всей остротой сознавал, каким трусом выглядит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника семьи Казалет

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы