GEEK
– человек эксцентричный, со странностями, с придурью. Часто так называют людей, зациклившихся на каком-то профессиональном предмете, например, aGODDAMIT!
– черт побери!GOLDEN PARACHUTE
– «золотой парашют» – очень популярное и совершенно приличное выражение из делового жаргона (не путать с предыдущим!)Это большая денежная компенсация, которую обычно получает увольняемый (когда за некомпетентность, когда из-за смены владельца) управленец высокого ранга. Понятно, что рядовым работникам такой «парашют» не светит, их выбрасывают махом, как аргентинская хунта своих политзаключенных с вертолета – без раздумий и вниз головой.
GOO
– какая-нибудь липкая гадость, а также (реже) слащавая, неискренняя речь.GRАB (to)
– арестовать, схватить, захватить, в прямом и переносном смыслах (к примеру, как в выражении «захватывающее зрелище»).Grabby
– жадина.Up for grabs
– доступный, ничейный; то, что можно брать беспрепятственно.GREASE
– взятка (в прямом значении – смазка). В нашей пословице «Не подмажешь – не поедешь» речь именно об этом.GREAT!
– Отлично! Так всегда говорите, если вам что-то нравится.GREEK
– вот всегда всякие неподобающие вольности у американцев связываются с Европой, не зря все эти пуритане оттуда в свое время уехали.Greek style
– «греческий стиль» – это в сексе означает, извините, «в попу». И мы бы не сказали, что это выражение относится к редким и исчезающим.Однако наиболее вероятное значение слова
GROSS
– что-то уж очень противное, вульгарное, отталкивающее.Gross out (to)
– оскорбить, обидеть.GU
MP – балда, простофиля.Теперь понятен смысл фамилии героя замечательного фильма «Форрест Гамп»?
GUNG-HO(!)
– выражение, означающее страшный энтузиазм, полную отдачу.Это из армии распространилось. Боевой клич морпехов: «Ура, ребята!»
H
HAIR
– сложность, а не только волосы. В смысле – сколько всего напутано. Аналогично наши спиннингисты называют запутавшийся ком лески – борода.Hairy
– страшный, опасный, рисковый.Get out of my hair!
– отвали!HALF
– половина. Эта добавка, указывающая на недоделанность, неполноценность присутствует во многих разговорных сочетаниях:Half assed = half-baked
– не вполне нормальный, глупый. Первое совершенно замечательное слово (дословно – «полужопый») отечественных аналогов не имеет. Оно еще часто означает, в применении к работе – сделанное наполовину. Второе (дословно – «недопеченный») близко к нашему «недоделанный».HANG (hang up, hang around)
– проводить время, болтаться, тусоваться.Hang loose
– расслабься! Воспринимается как гавайское приветствие. Есть специальный жест, такой же как отдохни, перекури, остынь.Hang up
– бросить. Самое распространенное значение – положить телефонную трубку, прервать разговор.Hang in there!
– держись!HARD
– с этим словом обычно ассоциируется что-то крепкое, сильное, жесткое и суровое. Именно в этом смысле говорятHard data
– точные, надежные данные, «твердые факты» – очень популярное, совершенно приличное разговорное выражение.Hard ass
– задира, забияка.Hardball
– серьезная работа.Hardhead
– твердолобый, идиот, тупица. Причем на сленге белых этим термином обозначают только негров, а на эбониксе – исключительно белых.HELL!
– восклицание типа «Проклятье!» Слово резкое, по-настоящему бранное. Понимается гораздо более буквально, чем у нас, а когда употребляется для усиления или фигурально – взаимозаменяемо сAll hell broke loose
– все покатилось к чертям собачьим и т. п.Catch hel
l – вызвать чей-то гнев, накликать беду.HI!
– привет, здорово!HICK
– деревенщина. Это – самое близкое значение.HIP
– современный, модный, в струе.HIT
– это обычно успех, победа, но иногда – убийство. А еще – доза наркотика.Hit list
– черный список, перечень нежелательных персон: лиц, подлежащих увольнению, «истреблению», «четвертованию» – насколько хватит сил и фантазии. Сходный по значению и звучанию термин «shit list» не подразумевает смертоубийства.HOOD = neighborhood
– обычно, окружение, соседи в черных районах (самоназвание).HOT (to be hot)
– это и «возбуждать» в сугубо физиологическом смысле, и «быть на гребне популярности, успеха» (скажем: «горячий хит»). Оба значения популярны.