Читаем Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса полностью

360-DEGREE (appraisal)  – всестороннее рассмотрение. Эта цифра, 360 (градусов, и нет, не спиртовых и не Цельсия) – одна из любимейших в американских конторах. Типа, все со всех сторон, ничего не упущено.

А

ААА – супер (-пупер).

ACCOUNTABILITY – отвечать за порученное дело. Поскольку это всегда обязательное требование, то важнейшее правило офисного планктона – делегировать полномочия, чтобы ответственность стала размытой.

ADDED VALUE – можно перевести как прибавочная стоимость, но не нужно. Добавочная ценность продукта. Обычно считают, что если заявить, будто бесполезный продукт может быть использован еще в каких-то никому не нужных целях, это и будет аdded value. Например, расческа для кота сделана так, что ее можно использовать и в качестве губной гармоники, правда, с плохим звуком.

ADVERTISING – реклама. Или любое вранье и преувеличение, чем, в сущности, реклама и является.

ALIGNMENT – подгонка частей, как физических в устройстве, так и организационных, в соответствии с какой-то общей целью. Например, alignment сербов и албанцев в Евросоюзе.

ANECDOTAL EVIDENCE – подтверждение примером, а вовсе не анекдотичное доказательство, как кто-то мог бы подумать. Впрочем, как когда.

ASAP = as soon as possible – как можно скорее (типа должно быть готово вчера). Между прочим, это почти всегда серьезно – обращайте внимание, когда увидите это волшебное сокращение.

AS WE SPEAK – прямо вот сейчас.

AT THE END OF THE DAY – в конце концов, а вовсе не «вечером». Характерное выражение-паразит, которое на самом деле смысла не имеет и обычно служит индикатором того, что вам врут.

AUDIT – проверка. Можно – бухгалтерии. А вот mill audit – это когда специалисты на месте рассматривают всю производственную цепочку и определяют проблемы.

AUTHENTIC – настоящий, неподдельный. («Гы-гы-гы!»)

В

BALANCE SHEET – бухгалтерский отчет, баланс расхода и прихода. Когда перерасход, это будет in the red, когда прибыль – in the black.

BALLPARK – примерная оценка ( rough estimate ). Для себя переводите «от балды», но никому об этом не говорите.

BASE LEVEL – минимум.

BENCHMARK – стандартный, всеми используемый, продукт гадов-конкурентов. У вас есть его образец (обычно – сворованный; мы же говорим скорее о химикатах, чем об игрушках) для сравнения с изобретенным вами продуктом, гораздо лучшим во всех отношениях. Benchmarking – обязательная, стандартная процедура сравнительного тестирования и анализа преимуществ, без которой ни один продукт не выйдет на рынок.

BEST PRACTICE – оптимальный способ применения чего бы то ни было (не обязательно хороший, но, по опыту, лучше не придумали).

BIG PICTURE – рассматривая ситуацию в целом. Выражение используется, чтобы отвлечь внимание от конкретной неудачи.

BIODEGRADABLE – разрушающийся в окружающей среде. Важное требование к продуктам, которые могут стать потенциальными загрязнителями. Biosustainable – производство, не наносящее урона среде, при котором все остается как есть. Скажем, в Бразилии же не уничтожают первичный лес, джунгли, чтобы поддерживать ведущие позиции страны в производстве целлюлозы. У них для этого есть плантационный, генетически модифицированный эвкалипт. Слова очень удобны в корпоративной пропаганде, о них никогда не следует забывать, надо демонстрировать вашу заботливость об окружающей среде независимо от реальной практики.

BLАMESTORM (brainstorm)  – второе слово понятно всем, а первое – собрание по выбору «козла отпущения»». Или инициированное (возможно, вами) дымовое облако, призванное скрыть вашу вину и перенаправить гнев начальства по другому адресу.

BLOG – ага, блог; blogger – ага, блоггер; blogosphere – блогосфера, то место, где из пустого переливают в порожнее в электронном виде. Мы помним времена, когда это еще называлось information superhighway.

BLUE CHIP – компания с реальным производством, чаще всего, где-нибудь в третьеразрядной стране с прикормленным диктатором. Но это не важно, всяко лучше (сейчас), чем cyberbubble (киберпузырь).

BOTTOM LINE – конечный результат (в денежном выражении).

BRAINCHILD – так говорят о продукте, который появился из чьей-то идеи, типа порождение его (воспаленного) мозга. С «мозгами», вообще, много выражений. Brainfart – извержение случайных продуктов жизнедеятельности нетвердого разума. Brainstorming – брейнсторминг, типа.

BRAND – бренд.

BREAD AND BUTTER – в любой компании, как в жизни, есть нечто высокое (не в смысле поручика Ржевского), хай-тек продукты, перспективные разработки – и есть то, что лишено гламура, но приносит доход прямо сейчас, откуда, собственно, капает всем зарплата. Вот это и называется бутербродом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Управление конфликтами
Управление конфликтами

В книге известного отечественного психолога, конфликтолога, социолога В. П. Шейнова раскрыты психологические механизмы возникновения и развития конфликтов, рассмотрены внутриличностные, межличностные, внутригрупповые и межгрупповые конфликты, конфликтные и «трудные» личности.Проанализированы конфликты в организациях и на предприятиях, в школах и вузах, конфликты между супругами, между родителями и детьми.Предложена технология управления конфликтами, включающая их прогнозирование, предотвращение и разрешение.Книга адресована конфликтологам, психологам-практикам, преподавателям и студентам, изучающим конфликтологию, а также всем, кто хочет помочь себе и близким в предотвращении и разрешении возникающих конфликтов.

Виктор Павлович Шейнов

Психология и психотерапия / Психология / Психотерапия и консультирование / Образование и наука