Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Скажите, а пальто на них тоже вешают?

***

Второклассник Петенька с сестренкой приходит к маме с папой, и задают им провокационный вопрос:

– Скажите, а откуда дети берутся?

Те переглянулись, но по привычке завели традиционное:

– Ну, вообще-то, детей в дом приносит аист и кладет в кроватку.

Детки:

– Точно? Вы уверены? Родители:

– Ну, иногда их еще и в капусте находят…

Ребятишки переглянулись, совещаются, Петенька говорит сестре тихонько:

– Слышь, Анька, может, скажем им правду, а то ведь так дураками и помрут.

***

Мать пошла с семилетним сыном на прогулку. Пока женщина отвлеклась, разговаривая с подружкой, ее сынок, не теряя времени даром, обнаружил здоровеннейшего лохматого пса. Подошел он смело к животному и хвост ему гладит. Мать как обернулась, так чуть в обморок и не упала:

– Что ты делаешь? Прекрати немедленно! Отойди! Он же тебя укусит!

Малыш, спокойно:

– Мам, да не бойся ты! Собаки с этого края не кусаются, они с него какают!

***

Мать – сыночку:

– Детка, посмотри в окошко, что там за странный шум?

– Да это папа свернуть на нашей новой «девятке» хотел.

– И что???

– А просто поворот был немного дальше…

***

– Пап, а пап, а вот почему у меня все друзья – кто в четвертом, кто в пятом классе, а я все в первом и в первом?

– Потому что мы – тук-тук, – отец стучит по столу.

– Ой, пап, стучат!

– Сиди, сынок, я сам открою.

***

Рассказывает сынишка-второклассник своей мамочке за ужином:

– Мам, а я сегодня у школы нашел кошелек со ста рублями и отнес их в милицию.

– Ну и ладно.

– А что бы ты сделала на моем месте?

– То же самое, что и ты. Соврала бы.

***

Возвращается третьеклассник из школы, подходит к отцу:

– Пап, сегодня в школе собрание, но только для самого узкого круга.

– Какого еще узкого круга?

– Для учительницы и для тебя.

***

Мать смотрит на сына и удивленно спрашивает:

– Васенька, ты же вроде только что ходил умываться, почему же у тебя такие грязные руки?

Сынок, недолго думая, отвечает:

– А чем я, по-твоему, должен был сейчас лицо себе мыть? Не ногами же!..

***

Отец решил проявить немного интереса к увлечениям десятилетнего сына:

– Скажи, сынок, какой предмет тебе больше всего нравится в школе?

– Ой, пап, ну и вопросик! Ну конечно же, звонок!

***

Доченька-второклассница залетает перед занятиями к отцу в комнату:

– Папочка, не беспокойся! Я тебе не помешаю. Я только лишь поздороваться забежала!

Отец в ответ, печально:

– Опоздала, доченька. Раньше надо было приходить здороваться! А сейчас уже слишком поздно – мамочка твоя уже приходила, уже поздоровалась!

Дочь, огорченным голосом:

– И что, прямо все, до последней копейки, выгребла? Может, немножко хоть осталось?

***

У семилетнего мальчика появилась маленькая сестренка. Когда ей исполнился год, мальчик долго внимательно прислушивался к ее лепету, а потом озабоченно спросил мать:

– Мамочка, а ты уверена, что она точно русская?

***

Утром сынок сообщает своему отцу:

– Папа, я совсем забыл тебе сказать, что тебя опять вызывают в школу. Я разбил там окно.

– О боже! Сколько же окон в этой проклятой школе!

***

Жена подвела восьмилетнего сына к мужу и говорит:

– Ты знаешь, что твой сынок совсем от рук отбился! Не знаю, что с ним и делать! Он слушает исключительно только лишь советы одних идиотов и придурков. Ради бога, поговори ты с ним!

***

Сынок спрашивает:

– Мамочка, а что делает человек с машиной, которая совсем ни на что не годна, которая разваливается прямо на глазах?

– Продает ее твоему папаше…

***

Запись в личном дневнике семиклассника:

«Вчера отец проводил со мной беседу на сексуальные темы. Дуб дубом!»

***

Два приятеля – еврей и русский – решили повести своих детей в зоопарк. Прогуливаются мимо мороженщицы. Русский достает кошелек и дает сыну деньги на мороженое. Еврей, глядя на это, тоже достает деньги, отдает их своему сыну и сразу награждает его увесистой оплеухой. Когда дети убежали, русский удивленно спрашивает:

– За что ты ударил мальчика?

– А вдруг деньги потеряет!

– Ну вот когда потеряет, тогда и отлупишь.

– Тогда поздно будет!

***

Мать обращается к дочери-старшекласснице:

– Тебе уже четырнадцать лет, Маша, а ты до сих пор не умеешь готовить! Стыдно! К тому же путь к сердцу мужчины лежит через желудок.

Дочь удивляется:

– Правда? А я-то до сих пор была уверена, что к его сердцу лежит совершенно другой путь…

***

Подросток обращается к отцу:

– Папочка, ты не мог бы дать своему любимому мальчику пятьдесят рубликов на дискотеку?

– Сын, ты ведь уже такой взрослый, а до сих пор сюсюкаешься, как младенец!

– О'кей, предок! Отвали-ка полтинник на дискач и пошевеливайся, старый козел!

***

Мать говорит сыну:

– Сережа, не ходи так часто на дискотеку – оглохнешь!

– Спасибо, мама, я уже пообедал.

***

Директор школы принимает на работу нового перспективного педагога. Проходя с ним мимо школьного сада, он замечает, как мальчик ломает ветви деревьев. Это хулиганство видит и новый учитель.

– Однако, ученики не воспитаны! Покраснев от стыда, директор крикнул озорнику:

– Петров, немедленно слезь с дерева! Мальчишка спрыгнул, подошел к ним:

– Папа, ты что, свою фамилию забыл?

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза