Читаем Все возрасты покорны… полностью

На лавочке возле дома сидят и разговаривают о внуках три старушки. Одна говорит:

– Мой внучек, наверное, когда вырастет, ботаником будет. Он у меня на балконе какую-то травку выращивает, так старательно ухаживает за ней, поливает, а потом собирает…

Вторая говорит:

– А мой-то, наверное, доктором решил стать. У него вся комната в шприцах да ампулах. И друзья к нему частенько лечиться приходят – талантливый мальчик, серьезный такой!

Третья вздыхает:

– А мой, неудачник, собрался в шофера идти! Весь день только о каких-то колесах и говорит: «Где б достать, где б достать?» А как достанет, так кричит: «Отойди, бабка, я отъезжаю!»

***

Бабушка рассказывает внучатам сказку:

– А смерть Кощея на конце иглы…

– Что, он тоже наркоман? – удивляется внучок.

***

Изрядно выпивший отец возвращается домой. Заходит в квартиру и безуспешно пытается развязать шнурки. Из комнаты к нему выходит сын-третьеклассник и говорит:

– Пап, нам тут по математике такие сложные примеры задали, помоги решить!

Отец пытается приподняться с пола, но у него ничего не получается. Тогда он напускает на себя суровый вид и говорит едва ворочающимся языком:

– Щ-щас! Все брошу и пойду тебе примеры решать!

***

Отец говорит маленькой дочери:

– Лидочка, умоляю тебя, не нужно ничего покупать мне на день рождения! У меня нет денег!

***

Опять двойка

***

В первом классе на уроке учительница интересуется у Васечки:

– Вася, а кем ты хочешь стать, когда вырастешь?

– Автоматом!

– Почему? – недоумевает учительница.

– А потому, что он ничего не делает, только деньги получает!

***

Пожилая учительница интересуется у первоклассника:

– А вот скажи, до какого класса ты будешь учиться?

– До одиннадцатого, а вы?

***

Учительница в третьем классе спрашивает:

– А знаете ли вы, детки, откуда берется электричество?

– Знаю, – обрадовался Коля.

– Откуда?

– Из Африки!

– Почему?

– А вот сегодня утром папа хотел побриться, а электричества нет. Он и говорит: «Опять эти обезьяны электричество отключили!»

***

Пришли в первый класс малыши, учительница посадила их и начинает с ними знакомится:

– Тебя, мальчик, как зовут?

– Коля Сидоров.

– А тебя, девочка?

– Анечка Миронова.

– А тебя, малыш?

– Сашенька…

– Ну, Сашенька, а как же твоя фамилия, не помнишь?

– Помню, просто она у меня неприличная!

– Ну неужели совсем уж так вот и неприличная?

– Совсем-совсем!

– Ну, Сашенька, ты уж намекни хоть, от какого она слова происходит?

– А вот от той самой штучки, что часто в рот берут!

– Это же надо! Неужто Х. в?

– Нет, Ложкин я! Но мне нравится ход ваших мыслей!

***

Учительница:

– Сидоров! Впервые за два года учебы я вижу, что у тебя хорошо выполнена та работа, которую я вам задавала на дом. Ну скажи честно, кто на этот раз за тебя ее сделал?

– Не знаю, Марь Иванна, я вчера рано спать лег!

***

В школе учительница расспрашивает первоклассников о том, кем они мечтают стать:

– Ты, Леночка, кем мечтаешь стать в будущем?

– Певицей!

– Молодец, ты уже, наверное, и сейчас развиваешь свои способности?

– Да!

– Ну а ты, Петенька, кем будешь?

– Генералом!

– Так… Это тоже благородная, нужная, но очень опасная профессия!

– Почему это?

– Но ведь если вдруг война начнется, ты же воевать будешь?!

– Конечно, буду! Еще как!

– Так тебя же на войне и ранить, и убить могут, и в плен захватить!

– Это еще кто?

– Противник!

– Ну уж нет! Не может!

– Почему?

– А я у противника генералом буду!

***

В третьем классе учительница просит Федю:

– Назови профессии с суффиксом «-ер».

– Инженер, милиционер, браконьер.

***

Второклассник спрашивает у учительницы на переменке:

– Марь Иванна, а объясните мне, что такое слово «пи», что оно значит?

– Это ты где услышал? Учитель математики вам еще не мог о нем говорить, это понятие изучается только в старших классах…

– Да это вы же только что, на уроке чтения, и говорили.

– Что-что? Я такого не говорила!

– Ну как же, вы же сказали: «И днем, и ночью кот ученый все ходит, поц, и пи кругом»…

***

Учительница спрашивает третьеклассников:

– Ребята, кто из вас знает пословицу о каком-нибудь животном?

– Я! – вызывается Петечка.

– Ну?

– «Сколько волка не корми, а он все в лес смотрит».

– Молодец, Петечка! А кто знает пословицу о добром учителе?

– Я! – вскочил Сашенька. – «И свернувшаяся змея может ужалить».

***

Урок русского языка в третьем классе. Учительница диктует предложение:

– «Тюлень осторожно вылез из воды и лег на гальку».

Тем временем учительница ходит между партами и смотрит в тетрадки:

– Что это такое, Анечка, ты почему написала слово «Галька» с большой буквы? Что это такое?! И ты, Петя… И даже ты… Ребятки, посмотрите на меня, кто из вас еще написал слово «галька» с большой буквы?

Все поднимают руки, кроме Сашеньки. Учительница:

– Один Сашенька молодец. А остальным всем двойки! Саша, объясни, почему с маленькой буквы…

– Так ведь если она, Галька эта, под тюленя легла!.. Да я после такого ее за человека-то не считаю. Не могу такую с большой буквы писать!

***

На первом уроке плавания второклассник Вася вылез из бассейна, не дождавшись команды учителя. Учитель к нему подбегает:

– В чем дело? Что случилось? Кто тебе разрешил?

– Да никто, просто я уже напился…

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза