Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Вот видишь, Вовочка, две березы? А пьяному кажется, что их четыре, тебе понятно?

– Да. Только здесь одна береза.

***

Идет урок биологии. Учительница объясняет строение обезьян. Вовочка, конечно, ее не слушает. она успокаивает его и говорит:

– Вовочка, смотри на меня внимательно, а то ты не будешь иметь никакого представления об обезьяне.

***

Сидит Вовочка в песочнице и плачет. Мимо идет прохожий:

– Такой большой мальчик, а плачешь.

– Дядя, да пошел ты…

– Ого! Такой маленький, а уже ругаешься!

– Дядя, тебя хрен поймешь – то большой, то маленький!..

***

Подружка Вовочки советуется с соседкой по парте:

– Посоветуй, как мне избавиться от этого назойливого Вовки?

– Чем же он тебе так надоел? Портфель вон каждый день из школы тебе носит…

– Да, носит-то носит, но у меня дома этих самых портфелей уже штук двести накопилось!

***

Мужик возвращается домой с работы и видит, как в песочнице во дворе Вовочка роет большую яму.

– Слышь, Вовочка, кого хоронить-то собрался?

– Рыбку свою любимую, аквариумную!

– А зачем такую ямищу для нее роешь?

– Так она в вашем коте…

***

Вовочка пришел в церковь и спрашивает святого отца:

– Отче, а что будет, если я нарушу одну из заповедей?

– Останется еще девять, сын мой…

***

Друг спрашивает уже взрослого Вовочку:

– Ты когда женишься?

– Только 21 июня, – отвечает тот.

– Это что, в день, когда самая короткая ночь?!

– Да.

– Ну ты и трус!

***

Папаша проверяет тетрадку Вовочки, тупо смотрит на очередную страницу и говорит:

– Я чего-то, Вовка, не въезжаю… Чего это училка два балла тебе влепила, написано же «Классная работа»?..

***

Вовочка подрос и стал «новым русским». Браток его спрашивает:

– Говорят, Вован, что ты под «крышу» дом престарелых взял. Это правда?

– Ну, взял…

– А на фига?!

– Да мне сказали, что там бабок немерено…

***

Вовочку спрашивают:

– А что такое «сан оф бич»?

– «Сукин сын». А что?

– Да просто у тебя на майке написано…

– А-а, ну тогда это «пляжное солнце»!

***

Вовочку пригласили на свадьбу. Как всегда, на ней произошла грандиозная драка, и все ее участники были вскоре транспортированы – кто в больницу, а кто в милицию. Идет судебное разбирательство. Судья спрашивает Вовочку, который принимал самое активное участие в драке:

– Расскажите, из-за чего все-таки началась драка?

– Я частый гость на свадьбах в нашем районе, и мне разрешается танцевать с невестой первый танец. Так вот, танцуем мы с ней первый танец, затем начинается второй танец, мы продолжаем танцевать, потом третий танец… Вдруг жених ни с того ни с сего вскакивает из-за стола, подбегает к нам и со всей силы бьет ногой невесте между ног…

– О-о-о, он, наверное, нанес ей очень сильный вред!

– Да какой там вред?! Этот козел мне целых три пальца на руке сломал!..

***

Вовочку спросили:

– Как можно избавиться от этих надоедливых комаров?

– Очень просто. Вечером нужно включить свет в квартире, открыть все окна и двери. Когда все эти твари слетятся на свет в квартиру, я иду спать на балкон…

***

Вовочка вместе с папой побывал в одной из азиатских стран. Приехали они домой, и все их стали тут же расспрашивать, что да как. Папа начал:

– Помню мы с Вовкой на пару заставили бежать целых полсотни арабов!

– Ого! Полсотни? – не верят им.

– Да, а то и все шестьдесят. Да еще как бежали! Мы от них, а они за нами, мы от них – они за нами.

***

Вовочка подрос и наконец женился. Каждое утро он недовольным тоном предъявляет своей молодой жене претензии:

– Не понимаю, чем ты можешь быть недовольна? Я каждое утро подаю тебе кофе в постель. Тебе остается только его помолоть…

***

Семья Вовочки гуляет по зоопарку. Вдруг Вовочка кидается к клетке с аистом, начинает прыгать перед птицей и усиленно махать руками. Грустный аист никак не реагирует. Вовочка сильно огорчился, подошел к маме с папой и говорит:

– Папа, мама, он почему-то совсем-совсем меня не узнает!..

***

Вовочка предлагает Машеньке:

– Машка, а давай мы с тобой в семью поиграем!

– А как это?

– Сначала займемся любовью, а потом характерами не сойдемся!

***

Вовочка подрос и стал киллером. Как-то его коллега по работе поинтересовался:

– Вован, а ты мог меня за «бабки» шлепнуть, если б меня кто-то «заказал»?

– Ну ты че, Серега?! Ты ж мне друг! Тебя – всегда бесплатно!!!

***

Вовочка хвалится перед другом:

– Вот мой старший братан в машинах разбирался, так разбирался! Недавно вообще новый вид машины склепал. Шасси взял от «Порша-911», мотор поставил от «БМВ», коробку передач – от шестисотого, колеса – от «Феррари»…

– А что получил-то?

– Что получил, что получил… Пять лет братан получил!..

***

Явился как-то Вовочке во сне ангел:

– Ты едешь праведную жизнь и Господь решил отблагодарить тебя. Я выполню любое твое желание, но всего одно! Выбирай, чего ты хочешь: славы, богатства, власти, мудрости или любви?

Вовочка как следует подумал и решился:

– Хочу быть мудрым!

Ангел взмахнул крылом, и Вовочка стал неслыханно мудр.

– А теперь, став мудрее всех самых мудрых, что скажешь ты? – вновь спросил ангел Вовочку.

И ответил Вовочка:

– Эх, деньгами надо было брать!..

***

Мама спрашивает Вовочку:

– Боже мой, Вовочка, что случилось?! Откуда у тебя такой огромный синяк под глазом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза