Читаем Все возрасты покорны… полностью

И тут таксист не выдерживает:

– Слышь, пацан, а если бы у тебя отец был голубым, а мать была бы проституткой, кем бы ты тогда был?

Вовочка резко отвечает:

– Таксистом!

***

Вовочка пpиходит домой из школы, папаша его и спрашивает:

– Тебя сегодня в школе вызывали? Вовочка совершенно спокойно отвечает:

– Вызывали.

– Hу и как успехи?

– Нормально.

– Что значит «нормально»?

– Как обычно.

– Что «как обычно»?

– Завтpа тебя вызывают!

***

Марь Иванна пришла как-то в школу в платье с громадным декольте, а на грудь еще и брошку красивую надела в форме вертолета-стрекозы. Смотрит на него Вовочка, облизывается, а Марь Иванна его и спрашивает:

– Что, Вовочка, брошка моя нравится?

– Не, Марь Иванна, вертолетик у вас плохой!

– А что же хорошего?

– Аэродром!

***

Вовочка заявляет Марьиванне:

– Так, если не прекратите ко мне придираться, то завтра с папой приду!

***

Папа у Вовочки интересуется:

– Что у вас сегодня интересного было?

– Ой, пап, Марь Иванна рассказала про то, из чего динамит состоит!

– Да?.. Ну а завтра что в школе будет?

– В какой-такой школе-то?

***

Мама Вовочку спрашивает:

– Ну и как, сынок, твои экзамены? Тот печально отвечает:

– Завалил!

– Все?

– Не… Кроме математики!

– А математику неужто сдал?

– Не… Отменили… Марь Иванна заболела!

***

На уроке истории Марь Иванна спрашивает школьников:

– А скажите, ребятки, у кого из вас в семье предки воевали с фашистами?

Машенька говорит:

– У меня, Марь Иванна, дедушка воевал. Он танкистом был!

– Замечательно! У кого еще? Петечка говорит:

– У меня, Марь Иванна, тоже дедушка воевал! Он на самолете летал!

– Чудесно! Еще у кого? Вовочка говорит:

– А вот у меня, Марь Иванна, дед точно воевал, а кем он был – не знаю! Наверное, электриком!

– Почему ты так решил?

– Да я каску его в подвале нашел, так на ней две молнии нарисованы!

***

Решила как-то Марь Иванна проверить Вовочкину сообразительность, спрашивает она его:

– Вовочка, чем отличается обыкновенный куст от уголовного преступника?

Тот отвечает:

– Куст, Марь Иванна, сначала сажают, а потом он вырастет. А уголовник сначала вырастет, а потом уже его и посадят.

***

Вовочкина мама как-то пришла в школу и говорит Марьиванне:

– Нет, ведь мой Вовочка – просто гений. У него столько великолепных зажигательных идей, правда?

Марь Иванна озабоченно вздохнула и ответила:

– Да уж, идей у него и в самом деле достаточно, особенно зажигательных!

***

Приходит Вовочкин папа с родительского собрания и возмущается:

– Надо же, а? Выгнать Вовку моего из школы только за то, что он всего-то навсего стекло разбил! И ладно бы, если большое, оконное, там… А то ведь совсем маленькое – в очках директора!

***

В школе дети пишут сочинение на тему «Моя будущая профессия». Кто о чем написал, а Вовочка про то, что он хочет быть киллером. Марь Иванна прочитала его бред и автора спрашивает:

– Ну и когда же конкретно ты, Вовочка, начнешь этим заниматься?

Тот спокойно отвечает:

– А я уже занимаюсь. И вы, Марь Иванна, мне уже лимон должны!

Та, по-прежнему ехидно:

– Миллион? Это за что?

– Да вот слышал я недавно, как вы мужику своему сказали, что не пожалели бы миллион тому, кто бы его замочил. Так что гоните бабки, Марь Иванна!

***

Марь Иванна жалуется Вовочкиному папе:

– У вашего сына, к сожалению, нет абсолютно никаких математических способностей. Да и с памятью у него как-то не очень. Папа обиженно говорит:

– Не… Не верю!

– Может, проверите?

– Запросто! Вовка, а ну-ка скажи, сколько у тебя сейчас денег?

– 50 тысяч рублей. Это, пап, будет 10 долларов США, 18 немецких марок, 8 английских фунтов, 13 канадских долларов, 14 австралийских долларов, 86 шведских крон, 63 французских франка или 20 нидерландских гульденов.

– То-то, а вы еще тут болтаете, что ни способностей, ни памяти!

***

Студенчество

***

Два студента, учащиеся последнего курса физического факультета, решили отметить день студента в баре. Сидят, разговаривают. Тут за соседний столик садится хорошенькая женщина. Студенты долго смотрят на нее, потом один из них говорит:

– Обрати внимание, как интересно и красиво расположились атомы!

***

Начались новогодние праздники, а у студента денег нет, чтобы отметить. Решил он пойти прогуляться, сел на лавочку рядом с очень полной и богато одетой дамой и говорит:

– Знаете, я уже три дня ничего не ел.

– Как я вам завидую, – отвечает дама. – Если бы и у меня была такая сильная воля.

***

На Татьянин день студент решил пойти с девушкой на дискотеку, и когда он начал с ней танцевать, то упал в обморок. Подбежали люди, окружили его, пытаются привести студента в чувство. Кто-то из людей крикнул:

– Воды, воды!

– И хлеба, – еле слышно проговорил студент.

***

Решили студенты отметить праздник в баре. Один из них приходит в бар, к нему подходит официант, и студент делает заказ:

– Принесите одну сосиску.

– Ого, – говорит официант. – Наверное, в честь праздника. Что, повышенную стипендию получили?

– И десять вилок, – добавляет студент.

***

На другой день после праздника студенты собрались и стали рассказывать друг другу, кто как отметил. Тут увидели отличника Петрова и спрашивают:

– А ты как отмечал?

– Да зашел в кафе, с девчонками познакомился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза