Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Что это ты такая грустная сегодня?

– Да вот вчера пришел ко мне любовник, ну так уж он все замечательно сделал…

– Так что же тут печалиться?

– Ну так потом муж заявился и переделал все по-своему!

***

Муж утром за завтраком интересуется у жены:

– Дорогая, а ты мой костюм почистила?

– Почистила.

– А ботинки?

– Как? У них же карманов нет!

***

Встречаются как-то на улице два друга. Один куда-то торопится:

– Привет, у меня ни минутки лишней, пошли скорее вместе со мной, увидишь самое потрясающее зрелище – битву двух хищников.

– Что-что? Ты в зоопарк, что ли, собираешься?

– Что ты, в зоопарке ты такого никогда не увидишь! Просто сейчас я буду ставить пиявки своей жене.

***

Женщина пришла к своей матери и интересуется:

– Мама, что ты мне посоветуешь, мой новый муж все время говорит, что ему не нравится запах моих любимых духов, так, может, мне сменить их?

– Поверь моему опыту, доченька: куда проще и дешевле сменить мужа.

***

Беседуют два друга:

– Твоя супруга закрывает глаза в самый ответственный момент?

– О да, непременно! Она просто видеть не может, когда мне хорошо!

***

Муж, просматривая журнал, рассеянно замечает:

– Интересно, а почему это у самых тупых мужей самые красивые жены?

– О, ты такой льстец! – улыбнулась ему супруга.

***

Муж говорит своей жене вскоре после свадьбы:

– Что же это за жизнь, милая, ты не готовишь, не стираешь, не убираешь…

– Зачем же ты женился, – удивленно заявляет жена, – если не умеешь готовить, не любишь стирать и убирать?

***

Жена отчитывает супруга:

– И ты еще сердишься на то, что я потратила много денег на наряды и украшения! Ведь ты же сам так часто покупаешь совершенно бесполезные вещи!

– И какие же, например?

– А-а…а… вот, этот дурацкий огнетушитель!!! Он уже больше двух лет висит, а мы еще ни разу им не пользовались!

***

В небольшой ресторанчик входят мужчина и молодая красивая девушка. Они усаживаются за столик и начинают изучать меню. Девушка колеблется:

– В таких местах никогда не знаешь, что лучше заказать…

– Заказывай скорее «скорую помощь», вон идет моя жена!

***

Муж внезапно пришел домой раньше времени. Смотрит – жена в постели, а на балконе мужчина.

– Как вы сюда попали?

– Да вот, прыгал с парашютом, зацепился за ваш балкон и к вам упал…

– Ну-ну, что ж, заходите, чайку попьем.

– А что, вы даже и не удивляетесь ничуть?

– А чему уж тут удивляться? И не такое бывает! Вон, вчера у нас в туалете геолог нефть нашел…

***

Муж останавливает машину в прекрасном месте, перед супругами открывается удивительный вид. Жена, выйдя из автомобиля, восторженно восклицает.

– Потрясающие горы, какой пейзаж! От этой красоты я просто теряю дар речи!

– Чудесно! В таком случае мы проведем здесь свой отпуск! – тут же реагирует муж.

***

Мужчина на работе жалуется своим приятелям:

– Вот, вас жены, как я посмотрю, хорошо кормят, с собой на обед такую вкусную и сытную еду дают… А я от своей только четвертинку черствого хлеба получаю! Ну почему это так? Вроде бы и зарабатываю…

Приятели посовещались и говорят:

– А ты попробуй этой ночью с женой быть понежнее, приласкать ее хорошенько. Она раздобрится и тебе на обед что-нибудь получше даст.

Муж побежал после работы скорее домой, на жену накинулся, ублажил, засыпает в радостных мечтах… На следующее утро просыпается – жена уже ушла на работу, а ему на кухне оставлен сухарик и записка: «А, гад, с жиру бесишься!».

***

Муж приехал из командировки, постучал к соседке, прежде чем домой зайти:

– Здравствуй, ну как, к моей-то никто не приходил?

– Нет, никого не было.

– Что, неужто уж совсем никого?

– Ни одного человека!

– Совсем-совсем ни одного человека?

– Ну да!

– Ну тогда и я не пойду!

***

Жена интересуется у мужа:

– Милый, что бы ты хотел получить в подарок на день рождения?

– Минуту молчания.

***

Приходит муж домой после работы, а собака неожиданно встречает его злобным лаем.

– Ну и что же, интересно, ты ей обо мне наговорила? – спрашивает он, зло глядя на жену.

***

Жена заявляет мужу:

– Милый, ты не мог бы помыть посуду?

– О, дорогая, я так плохо себя чувствую, – стонет муж. – У меня даже руки трясутся!

– Но это же чудесно! Бери скорее ковер, вытрясешь его!

***

Приходит муж домой под утро, у порога его встречает разъяренная жена. Муж, поспешно:

– Милая, ты ни за что не угадаешь, где же я был сегодняшней ночью.

Жена, саркастически:

– Угадаю непременно, можешь даже не сомневаться. Просто сперва я все же выслушаю твою версию.

***

Жена пришла домой от подруги и видит мужа, зашивающего себе носок.

– Дорогой, у тебя же наперсток не на том пальце.

– Ну конечно. Он должен быть на твоем, – разозлился муж.

***

Муж, одеваясь утром, задумчиво смотрит в окно:

– По-моему, сегодня будет буря!

– Не будет, если ты вовремя домой вернешься, – тут же комментирует жена.

***

На серебряном юбилее супруга интересуется у мужа-полковника:

– Дорогой, а ведь я давно хотела спросить у тебя, почему тогда из всей нашей компании ты обратил внимание именно на меня?

– Ну, ты так стреляла глазками, что я по долгу службы должен был подавить эту огневую атаку.

***

Беседуют два приятеля:

– А где ты проводишь вечера?

– Дома, рядом с женой.

– Вот это у вас любовь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза