Читаем Все зеркало полностью

– Что? – Курт не расслышал, порывы ветра заглушали бормотанье нищего.

– Евреи, – повторил дядюшка и усилил значение сказанного затяжной икотой. – Ироды, алкающие кровь Христову, – отыкав, продолжил он. – Продавшие Спасителя нашего, аминь.

Курт пожал плечами и двинулся дальше. Напутствие старого пьяницы больше походило на богохульство.

Вилли и Юрген ждали Курта у Зендлингер тор. Щуплый, востроносый Юрген ёжился на ветру и курил в рукав, Вилли, как обычно, жизнерадостно улыбался. Холодина была ему нипочём: лёгкая куртка расстёгнута, ворот рубахи широко распахнут, от ветра грудь защищал лишь серебряный крестик на цепочке.

– Молодец, что пришёл, – пожав Курту руку, похвалил Вилли. – Денёк сегодня будет тот ещё. Верно, Юрген?

Юрген, заплевав окурок, подтвердил.

– Покажи ему, Вилли, – попросил он.

Вилли кивнул и, оглядевшись, приподнял полу куртки. В бок ему упирался рифлёной рукояткой пистолет системы «Вальтер».

– У отца стащил, – понизив голос, сообщил Вилли. – Вместе с патронами. Шесть штук имеется.

– Зачем? – удивился Курт. – Зачем тебе пистолет?

– Не мне, а нам, – Вилли покровительственно похлопал Курта по плечу. – Я же сказал, денёк сегодня будет особенный. Пошли.

Вилли размашисто зашагал по направлению к Мариенплац. Юрген вприпрыжку его догнал, пристроился слева.

– Что происходит? – Курт забежал справа, ухватил Вилли за рукав. – Куда мы идём? Зачем?

– В Хофбройхауз, – вместо Вилли ответил Юрген. – Там сегодня будет выступать Эберштайн.

– Кто это? И о чём он будет говорить?

– Евреи, – послышалось от входа в Азамкирхе, с которой компания как раз поравнялась. – Вот кто правит великой Германией сегодня, – дядюшка Гюнтер икнул, – грязные евреи правят ей, молодые юноши.

– Верно, – Вилли остановился, выгреб из кармана мелочь, сыпанул, не считая, в кепку. – Правильно, дядя Гюнтер, выпей за нас сегодня. Вот об этом, – Вилли обернулся к Курту, – и будет говорить Эберштайн. А позже – в дерзком, с гнусавинкой голосе вдруг появилась почтительность, – вечером, в Бюргербройкеллер, ожидается сам фюрер.

– Кто? – не понял Курт. – Какой ещё фюрер?

– Эх ты, телёнок, – пренебрежительно сказал Юрген и сплюнул на мостовую. – Фюрер Германии Адольф Гитлер.

2. 2017-й

Холодный ноябрьский ветер сметал с ровной мостовой редкие желтые листья, рвал голый плющ с шестиугольной башни Зендлингер тора и яростно гнал рваные облака над пасмурными крышами города. Ханна остановилась под круглой аркой старинных ворот, подняла повыше воротник мягкого кашемирового пальто и оглядела плац. Неласковая погода разогнала любителей пройтись по бесчисленным магазинам, занимающим первые этажи старинных зданий на Зендлингерштрассе.

Взгляд внезапно упёрся в троих парней, прячущихся от промозглого ветра в проходе под увитой плющом башней тора. Ханна среагировала мгновенно, автоматически, так, как долгие годы учили в разведшколе. Правая рука скользнула в карман пальто. Сработавшая потайная пружина подала в пальцы «стрелку», мгновенную бесшумную смерть в неказистой оболочке, походящей на простецкий стержень от шариковой ручки. Секунду спустя Ханна перевела дух, затем расслабилась. Опасности не было – она сама не поняла, что именно заставило её принять боевую стойку. Ханна вгляделась. Обычные молодые парни: один щуплый и востроносый, другой, ежащийся от холода, самой что ни на есть заурядной, незапоминающейся внешности, и третий – рослый, со здоровым румянцем на щеках и широко распахнутой на груди рубашкой.

Что-то всё же в них было… что-то скрытное, угрожающее. Ханна еще раз оглядела троицу и чутьём поняла – рослый здоровяк вооружён. Миг спустя тот подтвердил её правоту: приподнял полу куртки, продемонстрировав рукоять пистолета, заткнутого за пояс.

Ханна вновь мобилизовалась, но в следующую секунду хмыкнула и отвела взгляд. Да, по Европе недавно прокатилась волна терактов, но это не значит, что каждый вооруженный парень – террорист. А даже если и террорист – это её не касается, у неё есть дела поважнее.

Сейчас её звали Анной Краузе, но значения это не имело. За годы оперативной работы Ханне не раз приходилось менять имена. Так же, как и национальность. Это было легко. Миниатюрная, белокурая и голубоглазая, на еврейку она не походила совершенно.

Она невзначай обернулась, но парни уже исчезли, как не бывало. Ханна недоумённо сморгнула, быстрым взглядом прошила площадь и ни одного из троих не обнаружила. Она резко тряхнула головой, на душе стало тревожно. Собранность, сосредоточенность и внимание к деталям были отработанными, намертво вбитыми в неё профессиональными навыками. И вот только что она проворонила потенциальную опасность. Ханна выругалась на иврите, затем сделала несколько глубоких вдохов, успокаиваясь. Секунду спустя хладнокровие вернулось. Звонко цокая каблучками по ровной брусчатке плаца, Ханна двинулась в сторону Зендлингерштрассе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало (Рипол)

Зеркальный лабиринт
Зеркальный лабиринт

В этой книге каждый рассказ – шаг в глубь лабиринта. Тринадцать пар историй, написанных мужчиной и женщиной, тринадцать чувств, отражённых в зеркалах сквозь призму человеческого начала. Древние верили, что чувство может воплощаться в образе божества или чудовища. Быть может, ваш страх выпустит на волю Медузу Горгону, а любовь возродит Психею!В лабиринте этой книги жадность убивает детей, а милосердие может остановить эпидемию; вдохновение заставляет летать, даже когда крылья найдены на свалке, а страх может стать зерном, из которого прорастёт новая жизнь…Среди отражений чувств можно плутать вечно – или отыскать выход в два счета. Правил нет. Будьте осторожны, заходя в зеркальный лабиринт, – есть вероятность, что вы вовсе не сумеете из него выбраться.

Александр Александрович Матюхин , Софья Валерьевна Ролдугина

Социально-психологическая фантастика
Руны и зеркала
Руны и зеркала

Новый, четвертый сборник серии «Зеркало», как и предыдущие, состоит из парных рассказов: один написан мужчиной, другой – женщиной, так что женский и мужской взгляды отражают и дополняют друг друга. Символы, которые определили темы для каждой пары, взяты из скандинавской мифологии. Дары Одина людям – не только мудрость и тайное знание, но и раздоры между людьми. Вот, например, если у тебя отняли жизнь, достойно мужчины забрать в обмен жизнь предателя, пока не истекли твои последние тридцать шесть часов. Или недостойно?.. Мед поэзии – напиток скальдов, который наделяет простые слова таинственной силой. Это колдовство, говорили викинги. Это что-то на уровне мозга, говорим мы. Как будто есть разница… Локи – злодей и обманщик, но все любят смешные истории про его хитрости. А его коварные потомки переживут и ядерную войну, и контакт с иными цивилизациями, и освоение космоса.

Денис Тихий , Елена Владимировна Клещенко

Ужасы

Похожие книги

Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика