Читаем Всегда радуйтесь. Наставления, утешения. Жизнеописание полностью

В этот праздник часто повторяется знаменательная церковная песнь: «Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит, Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися Отроча Младо, Превечный Бог».

Все мы многократно слышим эту церковную песнь, но все ли хорошо понимаем великий смысл и значение оной?

«Дева днесь Пресущественнаго раждает». Девство имеет великое значение пред Богом. Святая Дева паче естества сподобилась быть Матерью Пресущественнаго Сына Божия и, оставаясь всегда Девою, называется Пресвятою. Впрочем, не всякое девство хорошо и похвально, как Сам Господь объявил во Евангелии о десяти девах: пять же бе от них мудры и пять юродивы (Мф. 25: 2), то есть девы неразумные, которые соблюдали только наружное девство, а внутренно осквернялись нечистыми помышлениями, также побеждены были и другими страстями – сребролюбием и тщеславием, завистью и ненавистью, гневом и памятозлобием, и вообще невоздержанием, как объясняют преподобные Симеон Новый Богослов и Марк Подвижник. Поэтому Господь и упрекает таковых в Евангелии: Аминь глаголю вам, яко мытари и любодейцы, кающиеся, варяют вы в Царствии Божии (Мф. 21: 31); мнящиеся же быти сынове… царствия изгнани будут во тму кромешнюю (Мф. 8: 12).

«И земля вертеп Неприступному приносит». Слова эти показывают, во-первых, как бедно приношение человеческое Богу; во-вторых, что для Смирившагося волею до рабияго зрака приятнее жилища и помещения простые и смиренные и, напротив, неугодны и неприятны Ему здания роскошные, воздвигаемые человеческим тщеславием.

«Ангели с пастырьми славословят». За что такой чести и славы сподобились простые пастыри? За свое простосердечие и за простой образ их жизни, которую святой Иоанн Златоуст по суровости и лишениям уподобляет житию Предтечи. Ели они только один хлеб и пили из источников воду, где приходилось. А сказано в псалмах: От потока на пути пиет, сего ради вознесет главу (Пс. 109: 7). Кто же питается роскошными снедями и пьет дорогие пития, того мысль не может возноситься горе, а бродит и пресмыкается долу по земле. Сказано еще в Евангелии о пастырях, что они беху… бдяще и стрегуще стражу нощную о стаде своем (Лк. 2: 8). В полунощи пастыри бдели, и когда родился Христос, явились им Ангелы и пред ними в воздушном пространстве славословили Господа: Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение (Лк. 2: 14). Не могли же Ангелы славословить Господа перед спящими и сонливыми!

«Волсви же со звездою путешествуют». Волхвы, то есть восточные мудрецы, занимавшиеся астрономией, когда увидели необыкновенную звезду, то пришли во Иерусалим поклониться рождшемуся Христу, так как слышали от учителя своего Валаама пророчество, что возсияет звезда от Иакова (Числ. 24: 17). Вот и мудрецы, только мудрецы древние, рассматривая звезды небесные, познавали Бога, по сказанному: Небеса поведают славу Божию (Пс. 18: 1); а мудрецы настоящего времени, рассматривая и исследуя видимый мир, большей частью делаются безбожниками.

«Нас бо ради родися Отроча Младо, Превечный Бог». Думаю, что слова эти для всех ясны и понятны.

К сказанному же прибавлю только то, что хотя учитель волхвов Валаам был пророк храмлющий и интереса ради учил Валака положити соблазн пред сынми Израилевыми (Откр. 2: 14), но ученики его, волхвы, оказались людьми богомудрыми, подобно тому как и пророку Самуилу не повредило, что он был учеником священника Илия, который слабо обращался со своими детьми.

Так и вы, сестры и матери, старайтесь подражать сим богомудрым ученикам. Если ваши наставники сами слабы и неисправны и слабо обращаются с духовными своими детьми, то вы старайтесь быть тверды, имейте страх Божий и храните совесть свою во всех делах ваших и поступках, более же всего смиряйтесь. Тогда, несомненно, получите великую милость Божию, по неизреченному человеколюбию и милосердию нас ради Вочеловечшагося Сына Божия. Аминь.

19. О разумном пении Богу. Объяснение трех церковных песней

Христос воскресе!

Сестры о Господе и матери!

Усердно и благожелательно поздравив вас со всерадостным праздником Светлого Воскресения Господа нашего Иисуса Христа, по обычаю своему, предлагаю вам на рассмотрение, ради всерадостного торжества и в честь Святой Троицы, три церковные песни, смысл которых не для всех ясен.

1) «Речи пророков и гадания воплощение проявиша от Девы Твое, Христе, сияние блистания Твоего во свете языков изыдет, и возгласит Тебе бездна с веселием: силе Твоей слава, Человеколюбче» (глас 1-й, песнь 4).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика