Читаем Всегда радуйтесь. Наставления, утешения. Жизнеописание полностью

Ежели воплотившийся нашего ради спасения Сын Божий имел крайнее смирение и послушание до смерти, то кольми паче нам, непотребным и грешным рабам Его, хотящим наследовать спасение, всячески должно заботиться о сих главных добродетелях, то есть о смирении и послушании, где нет нарушения какой-либо заповеди Божией.

Вот, что пришло мне в слабую и омраченную мою голову, то и предлагаю любви вашей в сей великий и всерадостный праздник для утешения и назидания вашего, заключая грешное мое слово глаголом Самого Господа: в терпении вашем стяжите душы ваши (Лк. 21: 19). Аминь.

13. Об унынии, забвении и неведении, как врагах нашего спасения

Сестры о Господе и матери!

Вот, милостью Божией и еще сподобляемся мы встретить праздник Рождества во плоти Господа нашего Иисуса Христа. Поздравляю вас с сим знаменательным и всерадостным и всеобщим христианским торжеством и сердечно желаю вам провести оное в мире и радости и утешении духовном. По обычаю своему желал бы сказать вам нечто в пользу душевную и теперь, как и прежде.

Слышим, поется в песнях церковных: «Христос сниде, сокрушая и разоряя силу вражию». Как Родивыйся от Девы попрал и сокрушил всю силу вражию, об этом теперь говорить не будем; а скажем только о некоторых силах вражиих, как они борют подвижников и подвижниц Христовых и как и чем с помощью Христовой отражаются и побеждаются.

Преподобный Марк Подвижник выставляет три особенные силы вражии, которые, подобно трем великим исполинам, ратуют как живущих в монастырях, так равно и всех, хотящих приближитися к Богу. Эти три исполина суть: уныние, забвение и неведение, а по другим отцам – невежество и неразумие, которые предъидут всем другим страстям и пролагают удобный путь темному полчищу оных.

Бывает, что часто мы не знаем, что нам делать, а если знаем, то часто забываем нужное и полезное для нас; а если помним, то часто от уныния ленимся исполнять должное и, таким образом, путаемся в сетях вражиих.

И наоборот: унывает человек и от уныния ленится исполнять свои обязанности; от такового уныния и разленения нередко предается он забвению, а находясь в забвении и самозабвении, человек иногда предается такому невежеству, что после, когда опомнится, сам стыдится своих невежественных и неприличных действий и неразумных и безрассудных слов.

Чтобы оградить человека от нападений трех означенных исполинов, преподобный Марк предлагает три средства:

1) ведение, получаемое от чтения Божественных и духовных книг, от слышания слова Божия и от вопрошения опытных;

2) благое памятование: памятование Бога и Его вездеприсутствия, по сказанному в слове Божием: очи Господни тмами тем крат светлейшии солнца суть, презирающии вся пути человеческия и разсматривающии в тайных местех (Сир. 23: 27); памятование Божественных Его заповедей и всего того, что, по слову апостола, честно, прелюбезно и достохвально, и особенно памятование четырех последних – смерти, суда Божия, ада и Царствия Небесного, по сказанному: поминай последняя твоя и во веки не согрешиши (Сир. 7: 39); 3) прилежное исполнение своих обязанностей относительно того, чтобы удерживать тело свое от излишнего сна, чрево от излишней пищи и пития, язык от празднословия и осуждения, ум от помыслов и попечений суетных, а сердце от похотей лукавых, чему содействует прежде всего трезвенное внимание и смиренное исполнение молитвенного правила, как церковного, так и келейного, и особенно частое с благоговением произношение молитвы Иисусовой, которую неопытным и начинающим должно первоначально иметь устную, как предписывает святой апостол Павел: Тем убо приносим жертву хваления выну Богу, сиречь плод устен исповедающихся имени Его (Евр. 13: 15).

Родивыйся от Девы и пришествием Своим сокрушивый всю силу вражию, ходатайством Пречистыя Своея Матери и всех благоугодивших Ему и за молитвы почивших отцов наших, да поможет нам противуратовати, елико возможно, трем сим сильным исполинам, то есть: унынию, забвению и неразумию.

Так как я сам присно содержим есмь сими страстями, то и рассудил поделиться с вами беседой о них, по старинной пословице: «Чем богат, тем и рад».

14. Об удалении взаимной ненависти и о приобретении любви

Сестры о Господе и матери!

Приветствую всех вас всерадостным приветствием: Христос воскресе!

Вот всеблагий Господь и опять сподобил нас дождаться светоносного праздника, Его Светлого Воскресения.

Поздравляю вас с сим великим, знаменательным и всерадостным христианским торжеством и сердечно желаю всем вам встретить оное и провести в мире, и утешении, и радовании духовном. По обычаю своему желал бы я по поводу знаменательного торжества сего сказать вам нечто душеполезное и спасительное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика