Ты только выслушай меня…
Однако Жанет по-прежнему не обращала на нее никакого внимания, бубня, будто в трансе:
– Я могу всю оставшуюся жизнь быть его рабыней, никогда ему не дерзить, всегда быть послушной, покорной…
– Да, разумеется, все это прекрасно. Но, может, все же ради разнообразия выслушаешь наконец и меня?
– Там только одна могила – для тебя. Меня он оставит в живых.
– Да-да, наверняка так и будет. Но ведь тогда ты окажешься совсем одна, Жанет.
– У меня будет он.
Девушка едва выдавила это из себя, в голосе ее явно слышалось сомнение. Она явно находилась на грани помешательства, но Полине Берг все еще чудилось, что в ее словах звучат – пусть и слабые – нотки здравого смысла. Она решила воздержаться от комментариев и выждать какое-то время. И это сработало; чуть позже Жанет Видт вполне спокойно сказала:
– Я все прекрасно понимаю – меня он тоже убьет.
– Скорее всего, да.
– Он ведь разметил место для двух могил. Я это видела, когда тебя еще не было здесь. Он расчертил пол – сейчас это все не видно из-за слоя пыли.
– А маска на нем при этом была?
– Так что вторая могила для меня. Он просто ее еще не вырыл.
Полина напрягла все свои педагогические способности и мягко сказала:
– Понимаешь, Жанет, тебе просто необходимо меня выслушать.
– Да-да, прости, так о чем ты спросила?
– Я спрашиваю, была ли на нем маска, когда он пытался разметить… разметить место?
– Разметить место для моей могилы.
– Да, черт подери, место для твоей могилы. Так на нем была маска?
– Он всегда носит маску.
– Нет, не всегда, я видела его и без нее. Он просто очень больной человек.
– Как ты думаешь, нас ищут?
– В этом можешь даже не сомневаться. Нас сейчас разыскивают повсюду.
– Ах, ну да, ведь ты же легавая. Тебя-то они наверняка ищут с удвоенной энергией.
– Они хотят найти нас обеих, и мы обязаны в меру сил им помочь.
– Но что мы можем?!
– Я кое-что придумала. Для начала мы должны одно за другим попытаться использовать каждое из пяти наших чувств и посмотреть, что из этого выйдет. Понимаешь?
– Не совсем. Чем это нам поможет?
– Пока еще не ясно.
– А когда тебе это станет ясно?
– Просто делай, как я говорю, ладно?
– Ладно, только вот еще что…
– Что такое?
– Прости за то, что я говорила, когда он был здесь. Это было так мерзко с моей стороны.
– Сейчас это не имеет никакого значения.
– Я ужасно боюсь его дубинки, это так больно, когда он ею бьет. Мне невыносимо даже думать об этом.
– Ну, так и не думай. Лучше скажи мне, ты помнишь все пять чувств, которые у нас есть?
– Да, конечно: обоняние, слух, осязание, зрение и вкус.
– Сначала давай попробуем использовать зрение. Сейчас мы немного помолчим, напряжем глаза и попытаемся хорошенько осмотреться по сторонам. Ты поняла?
– Да.
Полина Берг начала медленно поворачивать голову из стороны в сторону, стараясь широко распахнутыми глазами уловить мельчайший лучик света, если таковой появится. Но никакого лучика не было и в помине – вокруг стояла непроницаемая тьма. Спустя некоторое время она прекратила это бесполезное занятие и поинтересовалась:
– Ну как, что-нибудь видно?
– Ничего. Сплошная чернота.
– У меня – то же самое. Однако, мне кажется, я чувствую запах какой-то краски.
– Это пахнет крест; я думала, что запахами мы займемся позже.
– Ну да, ты совершенно права. Расскажи мне, что это за крест.
– Он принес его еще вчера, и тогда, мне кажется, он был свежевыкрашенным. Устанавливая его, он все время подсмеивался и фыркал. Заметно было, что он им гордится. Наверное, он так хотел меня запугать, но я, признаться, больше боялась его дубинки. Я должна была все время подсказывать и поправлять его, чтобы крест стоял прямо. – Он точно больной. Теперь давай попробуем включить осязание. Приложи щеку и ухо к стене и скажи, что ты чувствуешь. Я сделаю то же самое.
Стена была шероховатая и холодная. Кроме того, Полине Берг показалось, что она ощущает влагу. Она сделала вывод за них обеих:
– Это внешняя стена – она сырая.
– Да, кажется.
– Отлично, а теперь попробуем послушать – это самое главное. Ты готова?
– Готова.
Обе девушки принялись напряженно вслушиваться в окружающую их темноту. Долгое время Полина не слышала ничего, кроме прерывистого дыхания – Жанет Видт и своего собственного, – как вдруг уловила слабый ритмичный гул, заставивший слегка вибрировать стенки их темницы. – Жанет, ты слышала?
– Да, это электричка.
Стараясь говорить как можно тише, Полина Берг шепнула:
– Откуда ты знаешь?
– Бункер расположен рядом с путями.
– Так мы что, в бункере?
– Да, под землей.
– Что же ты раньше этого не сказала? Ну, что ты знаешь, где именно мы находимся?
– Ты не спрашивала. Кроме того, я думала, что тебе и самой это известно.
Полина Берг подосадовала – с ее стороны это, разумеется, был очевидный промах.
– Нет, я ничего не знаю. Расскажи, что ты видела. Где мы?
– Кажется, это место называется Харесков [59]. Мы в каком-то бункере, вырытом в земле.
– А вокруг нас что?
– Деревья.
– И все?
– Ну, еще лесная дорога.
– Она оканчивается здесь?
– Вроде бы да, но я не уверена.
– А откуда ты знаешь, что поблизости ходит электричка?
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы