Читаем Встретимся у Ральфа полностью

Ральф стоит на пороге неслыханного богатства.

Почему бы не отметить это славное событие на ВЕЧЕРИНКЕ У РАЛЬФА!

Здесь можно все: пить, танцевать, флиртовать.

А при желании можно даже взглянуть на мои картины Галерея Довиньон, 132 Ледбери-роуд, Лондон W11, Пятница, 6 марта, начало в 20.30

Джем тут же воспрянула духом. Вечеринка! Вот здорово! Наконец-то она сможет надеть то чудное платье в цветочек, которое без дела пылится у нее в шкафу. Еще она сможет взглянуть на работы Ральфа – эти замечательные картины, о которых кричит вся пресса. И танцы! Джем не танцевала уже целую вечность. Смит, само собой, терпеть не может танцевать. Ну и черт с ним! Она будет танцевать с Ральфом. К черту Смита.

* * *

– Десять фунтов сорок пенсов, приятель.

Таксист смотрел на Карла сквозь открытую дверцу машины. Карл, весьма нетвердо стоявший на ногах, начал обшаривать карманы пальто и пиджака. Обнаружив наконец бумажник, он извлек оттуда двадцатифунтовую банкноту и сунул ее водителю.

– Сдачи не надо, – с трудом выговорил он. Покачиваясь, Карл зашагал ко входу в дом. Таксист бросил взгляд на купюру, на Карла, покачал головой и поехал прочь.

Карл тем временем размашисто взбирался по ступенькам: правая нога, левая, правая, левая. Изо всех сил удерживая равновесие, он начал водить ключом по замку, пока не ткнул случайно в скважину. Повернув ключ, он с шумом ввалился в коридор. «Ш-ш-ш», – прошипел он самому себе и захихикал.

На полке в коридоре лежала кучка писем. Карл схватил их непослушными пальцами и, мучительно гримасничая, начал вглядываться в адреса на конвертах.

«Мисс Ш. Дикшон – ха! – шлюшка». Он бросил конверт на лестницу. «Мисс Ш. Макнамара. Нет ее здесь! Нет и не будет»!» – проорал он конверту. Порывшись в карманах, Карл достал ручку и принялся царапать прямо поверх адреса: «Ее тут нет – ищите у ее мамаши – 78 Таубридж-роуд, Поттерс Бар, Хертс – с любовью от Карла».

«Шевон Макнамара, миш Макнамара, миш Дикшон, миш Дикшон, Шевон».

Письма Шери выпали у него из рук и разлетелись по всему ковру. Карл повернулся к своей двери и с отвращением посмотрел на замок. Повозившись с ключом, Карл распахнул дверь и рухнул на пол лицом вниз. Уже поднимаясь, он заметил на коврике красный конверт без марки.

Покачиваясь, будто под порывами ветра, Карл разорвал конверт и достал оттуда письмо. Еще пара минут ушла на то, чтобы сфокусировать на нем свой взгляд.

«…Слушал твое шоу… растрогался до слез… живу этажом ниже… знаю массу незамужних красоток… буду ждать у себя на вечеринке… следующую пятницу… шампанское без ограничений… приходи…»

Криво улыбаясь, Карл выпустил письмо из рук.

Бесплатное шампанское, говорите? Почему бы не выпить на дармовщинку! Шлавный парниша, очень шлавный. Все так же улыбаясь, Карл перешагнул через брошенное пальто, добрел до спальни и рухнул на кровать. Не прошло и минуты, а он уже крепко спал.

* * *

Стоя у окна, Шери наблюдала за тем, как Карл садится в свой старенький, смешной автомобиль и отъезжает от дома. Выждав, пока он не скроется за углом, она скользнула за дверь и на цыпочках спустилась к его квартире.

Бросив взгляд в окно на лестничной площадке – не дай бог зачем-нибудь вернется! – Шери достала из кармана отвертку, пилочку для ногтей и старую кредитку.

План Шери начал понемногу воплощаться в жизнь. Накануне к ней заглянул весьма неожиданный гость – парень из квартиры, расположенной на цокольном этаже. Не тот симпатичный паренек, с которым она сидела тогда в «Ориэле», а его встрепанный сосед. Ральф. Он попросил Шери о маленьком одолжении. Просьба эта, по правде говоря, была несколько необычной, и Шери сначала хотела отказаться. Но Ральф сказал, кто еще придет на вечеринку, и Шери решила, что сможет повернуть все в свою пользу. К тому же он был таким милым, этот Ральф. И такая славная улыбка!

В общем, она согласилась. Теперь ей оставалось пробраться в квартиру Карла, чтобы найти там кое-что нужное. Шери знала, что справится. Пару лет назад один приятель открыл так ее собственную дверь, которая захлопнулась, когда Шери вышла на лестничную клетку.

Минут пятнадцать провозившись с замком, она услышала наконец долгожданный щелчок и торжествующе улыбнулась. Убрав свои инструменты, она толкнула дверь и вошла в квартиру. Боже, ну и бардак! Занавески задернуты, на полу – россыпь старых газет, всюду грязные кружки и тарелки, а на телевизоре – стопка коробок из-под пиццы. И вся квартира пропитана ужасающим запахом старых ботинок и грязного постельного белья.

С чего же начать? Пожалуй, стоит поискать телефонную книжку. С трудом сдерживая волнение, Шери принялась рыться на журнальном столике. Ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы