Читаем Встретимся у Ральфа полностью

– Только взгляните на него! Воплощение элегантности! – Филипп хлопнул Ральфа по плечу и оглянулся на официантов. Те разносили по залу подносы с закусками и шампанским. Филипп все делал на публику.

Ральф потянул за галстук и нервно переступил с ноги на ногу. В своем новом костюме он чувствовал себя неловко – последний раз он ходил таким разряженным год назад. Сам костюм был очень даже хорош. Дольче и Габбана. Ха! Видела бы его сейчас Клодия!

– А галстук! Только взгляните на этот галстук! – сказал ему в магазине немыслимо модный продавец-испанец.

– А вам бы не хотелось поработать моделью? – добавил такой же немыслимо модный продавец-француз. – Рост превосходный, и такая осанка!

Этот комплимент и польстил Ральфу, и смутил его. Надо же, модель!

За новый наряд он выложил шестьсот фунтов, но о выборе не жалел. С этим костюмом Ральф попал в точку. Сегодня это было важно, как никогда. Утром он наконец-то постригся. А заодно и побрился – на старомодный манер, с влажными полотенцами. Дополнили облик новые ботинки и дорогущие носки.

– Итак, чему мы обязаны этим новым нарядом, этим… – Филипп принюхался к его воротничку, – этим сексуальным одеколоном? – Филипп вопросительно вскинул брови.

– Сам увидишь, – суховато откликнулся Ральф. Он слишком нервничал, чтобы пускаться в объяснения.

– Все дело в женщине, да? – подмигнул Филипп.

– При чем тут женщина? – слегка ощерился Ральф. – Господи, ну и жарко же тут! Кондиционер работает?

– На полную мощность, – кивнул Филипп. – Пошли, посмотришь на цветы. Их только что доставили. Пионы, как ты и просил.

Маленький офис в конце галереи и правда был завален цветами. Ральф рассеянно провел рукой по шелковистым лепесткам и почувствовал, как отступает напряжение.

– Слушай, Фил, а вина у тебя нет? – спросил он, поправляя галстук.

– Вина? – вскинул брови Филипп. – Ральф, да что происходит? Еще вчера это были джинсы и пиво, а сегодня – костюм и вино. Уж не превращаешься ли ты во француза? – подмигнул он Ральфу.

Взяв бокал вина, Ральф зажег сигарету и вернулся в галерею. Он принялся расхаживать по залу, постукивая каблуками по кленовому паркету. Нервным движением застегнул пиджак, но от этого стало еще жарче, и Ральф снова расстегнул его.

Потом он подошел к выходу на улицу и замер в дверном проеме. Этакий претенциозный бездельник, если взглянуть со стороны. Дорогой костюм, в руке – сигарета и бокал вина. Плевать. Ральф слишком нервничал, чтобы обращать внимание на такие мелочи.

Часы показывали всего лишь половину восьмого. Оставалось ждать целый час. Он вновь зашагал по залу. На смену первой сигарете пришла другая. За ней еще и еще.

– Здесь скоро будет не продохнуть, – пожаловался Филипп.

Вокруг сновали официанты, аккуратно расставляя на столах тарелки с аппетитными закусками. Крохотные крабовые кексы в обрамлении свежих ростков кориандра соседствовали с миниатюрными порциями сате. Горки розоватых креветок окружали ломтики сахарного тростника. Здесь же лежали самые маленькие самосы, какие Ральфу только доводилось видеть. А еще – блюдца со сладким и острым соусом чили, с чили под маринадом. Ральф очень вдумчиво подошел к выбору блюд.

Два больших ведра до краев были забиты льдом и бутылками с шампанским. Молодая девушка в черной юбке и изящной белой блузке расставляла по столикам сияющие фужеры.

От нервного напряжения в животе у Ральфа заурчало. Он поморщился и закурил еще одну сигарету. Но это не помогло. Живот у Ральфа совсем свело. На часах – 8.28. Где же она, черт возьми? А если… если она совсем не придет? Нет, нет, этого не может быть…

Ральфу хотелось дождаться ее, встретить у дверей, но терпеть больше не было сил. Развернувшись, он поспешил к туалету, который находился в конце галереи. Выбравшись из кабинки, он взглянул на себя в зеркало. Лицо бледное, вид ужасный. Он-то надеялся, что будет выглядеть деловитым и подтянутым. А на деле похож на наркомана в дорогом костюме. Сделав пару глубоких вдохов, он ополоснул руки и вернулся в галерею.

Да где же она, черт возьми? Ральф заспешил к выходу на улицу и тут-то как раз заметил ее. Она шагнула в дверь в ослепительном сиянии своей красоты. Шелковистые волосы слегка приподняты на затылке, на загорелом лице – лишь намек на макияж.

– Ральф, прости, ради бога, что я опоздала. Никак не могла найти такси…

– Не переживай, все в порядке. Их все равно еще нет. Давай я помогу тебе снять пальто. – Ральф потянул пальто с плеч Шери. Взору открылись изящные загорелые руки и длинное кружевное платье, больше похожее на вторую кожу.

Ральф на мгновение онемел.

– Бог ты мой, ты выглядишь… просто фантастически!

Шери улыбнулась, стараясь не показать, насколько она привыкла к таким комплиментам.

– Я безумно тебе признателен. И за то, что пришла, и за то, что от тебя просто глаз не оторвать. – Ральф театрально расцеловал ее в обе щеки. Напряжение полностью спало, сердце забилось в привычном ритме, и он широко улыбнулся.

– Все будет замечательно, – Ральф крепко сжал ее руки. – Все будет просто великолепно!

<p>30</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы