Читаем Встретимся у Ральфа полностью

– Шери, это Карл. Вы с ним встречались, верно?.. Смит, мой сосед, – его ты тоже знаешь… А это Джем, подружка Смита. С ней вы, кажется, тоже знакомы? Прекрасная возможность повеселиться по-соседски! Прошу прощения за всех этих несносных модников. Даже не знаю, кто их пригласил. Видимо, знакомые знакомых. Мои настоящие друзья все еще сидят в пабе…

Ральф говорил и говорил, но никто его уже не слушал.

Смит, продолжая сжимать руку Шери, слегка покачивался на месте. Казалось, еще немного, и он упадет в обморок. Будто выброшенная на берег рыба, он то открывал, то закрывал рот, не в силах вымолвить ни слова.

– Я и не знал, что вы знакомы с Ральфом, – прохрипел он наконец.

– Мы знакомы не так давно, – кокетливо улыбнулась Шери. – И он такая душка! – Она наградила Ральфа сочным поцелуем.

Джем застыла на месте. Она вдруг почувствовала себя совсем крохотной и не в меру наряженной. Из последних сил цеплялась она за Смита, который лихорадочно отвешивал Шери комплимент за комплиментом.

Среди этой суматохи никто не обратил внимания на Карла, который при виде Шери даже не покраснел, а побагровел.

– Какого дьявола? – начал он едва ли не шепотом. – Да что тут происходит?!

Под конец он рявкнул так, что все вздрогнули и обернулись.

– Успокойся, Карл, – с нервным смешком прощебетала Шери, пытаясь похлопать его по руке. – Это совсем не то, о чем ты думаешь…

Карл стряхнул ее руку.

– Мерзкая сучка! Не смей ко мне прикасаться. Боже! Меня сейчас стошнит. Тебе мало того, что ты сломала мне жизнь? – Он шагнул вперед, и Шери в испуге прижалась к Ральфу. – Теперь ты собираешься сломать жизнь и ему? – ткнул он пальцем в Ральфа.

– Подожди, приятель, – начал было Ральф, но Карл отмахнулся от него, как от надоедливой мухи.

– Нет, это ты подожди. Понятия не имею, что тут происходит, но мне это определенно не нравится. Это что, чья-то шутка? Зачем ты пригласил меня сегодня? Или эта СУЧКА тебя надоумила?

– Карл, прошу тебя! Это вовсе не розыгрыш, – умоляюще протянула Шери. – Поверь, мне действительно небезразлично…

– Что?! – злобно расхохотался Карл. – Тебе не безразлично? Да тебе плевать на всех, кроме себя! Такую мерзкую, эгоистичную, себялюбивую штучку, как ты, еще поискать! Похоже, ты и твои дружки решили поразвлечься за мой счет. Не выйдет!

– Ради бога, Карл, не уходи! – в отчаянии уцепилась за него Шери.

Только не это, иначе все ее старания пойдут прахом. Прощай, тщательно продуманный план. Прощай, надежда прославиться, стать известной.

Но Карл уже шагал по направлению к двери, расталкивая тех, кто оказался у него на пути. Во время их стычки с Шери разговоры в зале затихли, и лишь в дальнем углу какой-то самовлюбленный тип, зачарованный звучанием собственного голоса, продолжал вещать о чем-то своей подружке.

Карл почти добрался до двери, когда кто-то схватил его за плечо и повернул лицом к себе. Это был Смит, вышедший наконец из состояния оцепенения.

– Послушай-ка, ты… – начал он.

Джем, наблюдавшая за всем с другого конца зала, поморщилась. Какой же все-таки Смит дурак! Разве можно так явно напрашиваться на неприятности?

– …Не знаю, какая муха тебя укусила, но ведешь ты себя совершенно по-свински. Почему бы тебе не вернуться и не извиниться перед дамой?

Карл взглянул на Смита с высоты своего роста. Губы его искривились в недоброй ухмылке.

– Уж не эту ли сучку, – Карл ткнул пальцем в сторону Шери, – ты называешь дамой? И с чего вообще такая прыть? Постой-ка, неужели она и тебя охомутала? – Недобро расхохотавшись, Карл оттолкнул от себя Смита. – Что ж, удачи тебе, приятель. Поверь, она тебе пригодится. – Развернувшись, он вновь шагнул к двери.

Смит, казалось, готов был устремиться следом, чтобы продолжить их спор на улице, но его спасло неожиданное появление привлекательной блондинки в черном пальто.

– Бог ты мой, Шевон!

– Карл!

– Что… что ты здесь делаешь?

– Что ты здесь делаешь?

– Понятия не имею. Кто тебя пригласил?

– Не знаю. Не ты, случаем?

– Нет. Господи, Шевон, ты выглядишь потрясающе. Что ты сделала с волосами?

– Просто постриглась. Слушай, а чья это вечеринка?

Карл ткнул пальцем в сторону Ральфа, который наблюдал за всем с разинутым от изумления ртом. Шери предусмотрительно спряталась за колонну.

Шевон взглянула на Ральфа в явном замешательстве.

– А кто он такой?

– Он-то? Ральф.

– Ну да, я понимаю. Это имя было на пригласительной открытке. Но кто такой Ральф?

– Тот самый Ральф, что живет этажом выше. На Алманак-роуд.

Шевон порылась в памяти.

– Ах да. Точно. Но с какой стати он пригласил нас? Что тут вообще происходит?

– Понятия не имею, – пожал плечами Карл. – Да какая разница? Я так рад, что ты здесь. Так рад! – Он просто растаял в улыбке.

Смит, все еще стоявший позади Карла, разжал наконец кулаки. Поправив галстук, он зашагал в дальний конец комнаты, где стояли остальные.

Шери успела вынырнуть из-за колонны, и Смит, следуя взятой на себя роли защитника, приобнял ее за плечи.

– Ты в порядке? – Он постарался вложить в этот вопрос максимум внимания и заботы.

Шери мрачно кивнула.

– Что уж тут, я это заслужила. – Она быстро отвела взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы