Читаем Встретимся в кафе «Капкейк» полностью

Перл попыталась представить, как десять маленьких Гарри, Лидди, Элис и Артуров лазают по раскладному дивану ее мамы, но на такое ее воображения не хватило.

– В чем дело? – весело спросила Иззи, только что ходившая забирать вещи Грэма из химчистки.

Конечно, ей это делать удобнее, пусть даже он на машине.

– Мы устраиваем для Луиса день рождения, – бодро объявила Кэролайн.

– Мы еще ничего не решили, – возразила Перл, искоса глянув на нее.

– Спрошу у него самого, хочет он настоящий праздник или нет, – объявила Кэролайн.

Перл с отчаянием взглянула на Иззи. Вдруг той пришла в голову идея.

– Я уже некоторое время об этом думала, – объявила она. – У нас же по субботам затишье. Я даже хотела сделать субботу выходным днем, но миссис Прескотт нас убьет, да и Остин тоже. Вот я и решила: почему бы не устраивать дни рождения с капкейками? Конечно, в основном для девочек. Пусть дети приходят, сами пекут и украшают капкейки. Заведем специально для них маленькие переднички и мисочки и будем брать деньги за аренду кафе. На этом можно неплохо заработать. Да и для детей одна польза, кто их в наше время учит печь?

Иззи сама не заметила, что почти слово в слово повторила рассуждения своего деда.

– Блестящая мысль! – одобрила Кэролайн. – Расскажу подругам, пусть приводят своих дочек. А для взрослых в это время устроим чаепитие. Хотя… – задумчиво прибавила она. – Лично мне, чтобы выдержать эти детские праздники, требуется пара бокалов чего-нибудь крепкого. Шум так действует на нервы!

– Лицензию на продажу алкоголя получать не будем, – возразила Перл. – Я обещала своему пастору.

– Это само собой, – ответила Кэролайн, и все же в ее взгляде отразилось сожаление.

– А ты возьми с собой флягу, как принц Уэльский, – посоветовала Иззи. – Итак, вот что я предлагаю: устроим праздник для Луиса и его друзей и посмотрим, что получится. Сфотографируем, как они возятся в муке, чтобы привлечь посетителей милыми снимками, и все в таком духе.

– В общем, будет обычный рабочий день, только с дополнительной нагрузкой, – вздохнула Перл.

– Боже мой, с детскими днями рождения по-другому не бывает! – воскликнула Кэролайн. – Полный тарарам!


Грэм выглядел весьма представительно, оставалось только набраться уверенности под стать внешнему облику. Прежде чем выйти из «БМВ», он посмотрел на себя в зеркало. Проходящий мимо мальчишка ухмыльнулся, но Грэм не удостоил сопляка вниманием. Но хотя обычно на деловых встречах он чувствовал себя тигром, агрессивным и готовым с боем взять позицию вожака, сегодня его одолевала нервозность. Да, Грэм волновался не на шутку. Смешно, честное слово! Он же Грэм Дентон. Не родилась та девушка, из-за которой он потеряет голову. Грэм так и не посвятил Иззи в свой план, но руководство «Калинга Деники» каждый день ждало от него отчета, требовало подать заявку на производство строительных работ и получить необходимые разрешения. Геодезист свое заключение уже выдал, и теперь Грэму предстояла встреча с мистером Барстоу, владельцем почти всех зданий в Грушевом дворике.

Мистер Барстоу явно был не из тех, кто зациклен на формальностях. Войдя в кабинет, он протянул Грэму свою маленькую пухлую руку и что-то буркнул себе под нос. Грэм кивнул и велел своему новому ассистенту Дермоту запускать презентацию в PowerPoint. Дермот на девять лет моложе Грэма, мелкая сошка, но любит пускать пыль в глаза и пытается влезть во все проекты. Грэм и сам был таким в начале карьеры. Он начал презентацию и объяснил, что для Барстоу сразу продать и занятые, и свободные помещения – идеальный вариант, даже несмотря на оптовую скидку для покупателя – «КД». Когда на экране появился третий график, глаза у мистера Барстоу уже остекленели. Он замахал руками:

– Ладно, понял. Вот вам конверт, пишите на нем свою цену.

Грэм помедлил и решил брать быка за рога. Мистер Барстоу взглянул на цифру с презрением и покачал головой:

– Нет, это несерьезно. Да и вообще, дом четыре занят. Там кафешка. Хозяйка неплохо бизнесом рулит. Из-за нее цены на другую недвижимость подросли.

Грэм едва удержался, чтобы не закатить глаза. Еще не хватало, чтобы Иззи осложняла ему жизнь!

– Но контракт с ней заключен на полгода, и этот срок в ближайшее время истекает. Мы вас достойно вознаградим.

Грэм слегка смутился. По-хорошему, он не должен был знать, когда заканчивается контракт Иззи.

Мистер Барстоу вскинул брови:

– Значит, вы уже обсуждали этот вопрос с ней? Ну что ж, если она согласна…

Грэм молчал с невозмутимым видом. Говорил он с Иззи или нет, мистера Барстоу это не касается.

– Вот только не знаю, как договариваться с владельцем скобяной лавки. Он там еще до меня появился, – задумчиво произнес владелец зданий и потер один из своих подбородков. – Даже не представляю, как его лавчонка до сих пор в трубу не вылетела.

Грэма этот вопрос интересовал меньше всего.

– Мы сделаем ему предложение, от которого он не сможет отказаться.

Во взгляде мистера Барстоу читалось сомнение.

– Напиши-ка на конверте еще пару цифр, приятель.

Глава 16


Сконы. Сконы, Иззи. Сконы

• 260 унций обычной муки.

• 4 унции муки.

• Щепотка муки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кафе «Капкейк»

Встретимся в кафе «Капкейк»
Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло.Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда. «Встретимся в кафе "Капкейк"» доказывает, что жизнь может быть не такой, как вы ожидаете, но в ней всегда есть место для десерта!Впервые на русском языке!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги