Читаем Вторая модель полностью

Обугленное, страшно обожженное горящим фосфором, мертвое тело неподвижно покоилось на дне лощины: рука прикрывает лицо, рот широко разинут, раскинутые в стороны ноги причудливо вывернуты… Ни дать ни взять – тряпичная кукла со свалки, брошенная в мусоросжигатель и обгоревшая до полной неузнаваемости.

– Да ведь он жив! – пробормотал Диксон, с любопытством ощупав землю вокруг. – Должно быть, прихватил с собой что-то вроде генератора защитного поля. Поразительно! Человек, переживший…

– Это он? Это действительно он?

– Под описание вполне подходит, – ответил Диксон, оторвав клок обгоревшей одежды. – Да, это он, наш мистер Непредсказуемый. По крайней мере, все, что от него осталось.

Райнхарт, обмякнув, с облегчением перевел дух.

– Значит, с непредсказуемым фактором наконец-то покончено. Данные точны. Он больше ни на что не влияет.

Диксон, вынув из кобуры бластер, в раздумьях щелкнул предохранителем.

– Если хотите, я довершу дело сию же минуту.

В эту минуту на дно лощины спустился Шериков в сопровождении пары вооруженных полицейских Госбезопасности. Мрачно сверкая карими глазами из-под бровей, он подошел к Райнхарту с Диксоном.

– А Коул?.. – Но тут он осекся на полуслове. – Господи милосердный…

– Диксон накрыл его фосфорной бомбой, – уклончиво откликнулся Райнхарт. – Он выбрался на поверхность и пытался скрыться в горах.

Шериков, устало махнув рукой, отвел взгляд в сторону.

– Поразительный… поразительный человек. Во время атаки ухитрился взломать дверной замок и сбежать. Охрана его обстреляла, а ему хоть бы что. Очевидно, сумел собрать нечто вроде генератора силового поля. Из того, что подвернулось под руку.

– Как бы там ни было, с этим делом покончено, – ответил Райнхарт. – Пленки для аналитических ЭСМ со сведениями о нем у вас подготовлены?

Шериков не спеша сунул руку во внутренний карман пиджака и извлек оттуда плотный светло-коричневый конверт.

– Вот. Здесь все данные, собранные о нем, пока он был здесь, со мной.

– Насколько они исчерпывающие? Все прежние полнотой не отличались.

– Насколько представлялось возможным. Сюда же приложены фотоснимки и чертежи внутреннего устройства шара – главного блока управления «Икаром», смонтированного им по моему поручению. Я сам еще не успел даже взглянуть на них, – сказал Шериков, ткнув в конверт пальцем. – Как вы намерены поступить с Коулом?

– Погрузим на борт, доставим в столицу и передадим в Министерство Эвтаназии для официального усыпления.

– То есть для узаконенного убийства? – Губы Шерикова дрогнули. – Так отчего бы попросту не пристрелить его прямо здесь, и делу конец?

Райнхарт выхватил у него конверт.

– Это я немедленно передам машинам, – сказал он, пряча конверт в правый карман, и кивнул Диксону. – Идемте. Теперь флот может начать подготовку к удару по центаврианам.

Сделав шаг, комиссар приостановился и оглянулся на Шерикова.

– Когда «Икар» будет готов к запуску?

– Думаю, где-нибудь через час. В эту минуту мои инженеры устанавливают на место блок управления. Если с ним все в порядке, больше нас ничто не задерживает.

– Прекрасно. Я сообщу Дуффе, что у нас все готово, и она отдаст флоту соответствующие распоряжения.

Райнхарт кивнул полицейским, и те повели Шерикова к ожидавшему их кораблю Службы Госбезопасности. Осунувшийся, посеревший от усталости, Шериков безучастно двинулся следом за ними. Безжизненное тело Коула подхватили и бросили в грузовую тележку. Тележка, урча мотором, въехала в трюм полицейского ракетоплана, и крышка люка с лязгом затворилась за ней.

– Интересно будет взглянуть, как машины отреагируют на новые данные, – заметил Диксон.

– Да, прогнозы наверняка кардинально улучшатся, – согласился Райнхарт, похлопав по пухлому конверту в кармане мундира. – Мы ведь управились на два дня раньше срока!

* * *

Маргарет Дуффе медленно поднялась из-за стола, машинально отодвигая назад кресло.

– Расставим все точки над «i». Вы хотите сказать, бомба уже закончена? Готова к запуску?

Райнхарт нетерпеливо кивнул.

– Да, именно это я вам и говорю! Сейчас техники проверяют, правильно ли главный блок управления подключен ко всему остальному. Запуск состоится через полчаса.

– Через тридцать минут?! И тогда…

– И тогда мы немедля сможем начать атаку. Полагаю, флот к действиям готов?

– Разумеется. Готов, и уже не первый день. Но мне… просто не верится, что бомбу удалось завершить так быстро, – ответила Маргарет Дуффе, двинувшись к выходу из кабинета будто в оцепенении. – Сегодня великий день, комиссар. Прежняя эра, можно сказать, позади. Завтра в этот же час с центаврианами будет покончено, а их колонии со временем станут нашими.

– Да, долго же мы шли к этому, – пробормотал Райнхарт.

– Смущает меня одно: ваши обвинения в адрес Шерикова. Не может быть, чтоб особа такого калибра…

– Обсудим это позднее, – ледяным тоном оборвал ее Райнхарт и вынул из кармана светло-коричневый конверт. – Мне еще не представилось возможности загрузить в аналитические ЭСМ новые данные. С вашего позволения, я займусь этим сейчас же.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fanzon. Филип К. Дик. Коллекция рассказов

Вторая модель
Вторая модель

Перед вами первый том полного собрания рассказов и повестей одного из самых выдающихся новаторов научной фантастики – Филипа К. Дика. На страницах этой книги вы познакомитесь с ранним творчеством писателя, раскрывающим его интересы, идеи и поиск методов, которые превратили «бульварную» фантастику в оригинальные и иногда параноидальные картины, полные сатиры, не лишенные юмора и доведенные до абсурда.В первый том собрания рассказов Филипа К. Дика вошли произведения, написанные в 1947—1952 годах, некоторые из которых сопровождаются комментариями самого автора.Издание дополнено предисловием и комментариями самого Филипа К. Дика.«Видите ли, в чем штука: быть писателем – это… Ну, вот как в тот раз, когда я спросил одного из друзей, чем он думает заняться, окончив колледж, а он ответил: – Уйду в пираты, – и при этом отнюдь не шутил». – Филип К. Дик«Филип К. Дик – автор, без которого нам просто не обойтись. Если бы Дика не существовало, его надо было бы придумать». – Джонатан Летем«Мы, любители научной фантастики – сейчас я говорю как читатель, а не как писатель, – читаем ее именно из любви к некой цепной реакции, к образам, рожденным идеями, которые заключены в прочитанной книге. И в итоге лучшая научная фантастика превращается в сотрудничество автора и читателя, в творческий союз, приносящий обоим подлинное наслаждение и радость от познания нового». – Филип К. Дик

Филип Киндред Дик

Научная Фантастика

Похожие книги