Читаем Вторая модель полностью

– Ваши излучающие браслеты им не помеха. И разницы для них нет никакой: русский ты, американец, немец, поляк, им все равно. Они делают то, для чего созданы. Воплощают в жизнь изначальный замысел. Ищут живое всюду, где только можно.

– Их тепло привлекает, – добавил Клаус. – Это вы заложили в конструкцию с самого начала. Конечно, тех, что сконструированы вами, излучающие браслеты отпугивали, но теперь они и это препятствие обошли. Новые модели снабжены свинцовой броней.

– А оставшаяся модель? – спросил Хендрикс. – Тип три – Дэвид, тип один – Раненый Солдат… а тип два что собой представляет?

– Неизвестно.

Клаус указал на стену. На стене поблескивали две пластинки металла, небрежно обрубленные по краям. Поднявшись, Хендрикс подошел к ним вплотную. Обе оказались здорово погнуты и исцарапаны.

– Левая вынута из Раненого Солдата, – пояснил Руди. – Нам удалось завалить одного. Шел мимо, к нашему старому бункеру, а мы сняли его отсюда, с гребня холма, примерно так же, как привязавшегося к тебе Дэвида.

Действительно, на пластинке было выбито: «МОД.-01».

– А эта снята с типа «Дэвид»? – спросил Хендрикс, коснувшись второй пластинки.

– Да.

Вторую пластинку украшала надпись: «МОД.-03».

Выглянув из-за широких плеч Хендрикса, Клаус тоже обвел взглядом обе пластинки.

– Сам видишь, с чем мы столкнулись. Существует еще один тип. Возможно, от него отказались. Возможно, он никуда не годится. Но если есть модель первая и модель третья, значит, должна быть вторая.

– Тебе повезло, – сказал Руди. – Тот Дэвид тащился за тобой сюда, в такую даль, однако даже пальцем тебя не тронул. Наверное, думал, что ты приведешь его в какой-нибудь бункер.

– А как только один проберется в бункер, считай, дело сделано, – добавил Клаус. – На ногу они скоры. Первый впускает внутрь остальных. Пощады от них не жди. Каждый – машина, предназначенная для единственной цели, не останавливающаяся ни перед чем. Мы сами видели.

Клаус утер пот с губы.

Все четверо надолго умолкли.

– Угости еще сигареткой, Янк, – попросила Тассо. – Хороши они у вас, а я уже и вкус забыла.

Настала ночь. Небеса почернели. За клубящимися тучами пепла не было видно ни звездочки. Клаус осторожно сдвинул в сторону крышку люка, и Хендрикс выглянул наружу.

Руди указал в темноту.

– Вон там наши бункеры. Наше прежнее расположение. Отсюда не будет и полумили. Когда все произошло, нас с Клаусом не оказалось там чисто случайно. Все дело в простой человеческой слабости. Можно сказать, похоть нам жизнь спасла.

– Все остальные, должно быть, погибли, – негромко сказал Клаус. – Случилось все быстро. С утра в Политбюро приняли решение, уведомили нас – то есть командование укрепрайоном, а командир тут же отправил к вам посыльного. Мы наблюдали, как он уходит к вашим позициям. Прикрывали его, пока не скрылся из виду.

– Алекс Радривский. Мы оба с ним были знакомы. Ушел около шести: солнце только-только взошло. А примерно в полдень нам с Клаусом выпала возможность часок отдохнуть. Мы тайком выбрались из бункера и отправились сюда. Никто нас не заметил. Когда-то здесь был городок, несколько домиков, улица. Этот погреб принадлежал крупному фермерскому хозяйству. Мы знали, что Тассо прячется здесь, в своем закутке. Не первый раз к ней шли, и другие из наших бункеров у нее бывали. Сегодня – так уж получилось – настал наш черед.

– Так мы и остались в живых, – подытожил Клаус. – Случай! На нашем месте мог оказаться кто угодно другой. Стало быть… э-э… закончили мы тут, а после наверх выбрались, отправились назад вдоль гребня и тут увидели их, Дэвидов, – и сразу все поняли. Фотографии первой модели, Раненого Солдата, нам показывали. Комиссар всем раздавал, с объяснениями. Еще шаг, и нас бы заметили. Нам и так пришлось двух Дэвидов сжечь, прежде чем сюда смогли вернуться. Они здесь кишели всюду, сотнями, как муравьи. Сделали мы несколько снимков, проскользнули сюда и накрепко задраили люк.

– По одному с ними справиться проще простого. Мы куда проворнее, чем они. Только их ничем не проймешь, ничем не напугаешь – не то, что живых. Шли прямо на нас, пока мы их не спалили…

Майор Хендрикс прислонился спиной к крышке люка, дожидаясь, пока глаза не привыкнут к ночной темноте.

– А не опасно ли открывать люк вообще?

– Нет, если с осторожностью. Вдобавок без этого тебе передатчиком не воспользоваться.

Хендрикс неторопливо снял с пояса небольшой переносной передатчик и поднес его к уху. На ощупь металл оказался холодным и влажным. Подув в микрофон, Хендрикс поднял вверх короткую антенну. Наушник откликнулся негромким шорохом статики.

– Да, думаю, тут ты прав.

Однако на связь выходить он не спешил. Колебался.

– Если что, мы тебя сразу внутрь затащим, – заверил его Клаус.

– Спасибо.

Опустив передатчик к плечу, Хендрикс выждал еще минутку.

– Интересно все это, – задумчиво проговорил он.

– Что «это»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Fanzon. Филип К. Дик. Коллекция рассказов

Вторая модель
Вторая модель

Перед вами первый том полного собрания рассказов и повестей одного из самых выдающихся новаторов научной фантастики – Филипа К. Дика. На страницах этой книги вы познакомитесь с ранним творчеством писателя, раскрывающим его интересы, идеи и поиск методов, которые превратили «бульварную» фантастику в оригинальные и иногда параноидальные картины, полные сатиры, не лишенные юмора и доведенные до абсурда.В первый том собрания рассказов Филипа К. Дика вошли произведения, написанные в 1947—1952 годах, некоторые из которых сопровождаются комментариями самого автора.Издание дополнено предисловием и комментариями самого Филипа К. Дика.«Видите ли, в чем штука: быть писателем – это… Ну, вот как в тот раз, когда я спросил одного из друзей, чем он думает заняться, окончив колледж, а он ответил: – Уйду в пираты, – и при этом отнюдь не шутил». – Филип К. Дик«Филип К. Дик – автор, без которого нам просто не обойтись. Если бы Дика не существовало, его надо было бы придумать». – Джонатан Летем«Мы, любители научной фантастики – сейчас я говорю как читатель, а не как писатель, – читаем ее именно из любви к некой цепной реакции, к образам, рожденным идеями, которые заключены в прочитанной книге. И в итоге лучшая научная фантастика превращается в сотрудничество автора и читателя, в творческий союз, приносящий обоим подлинное наслаждение и радость от познания нового». – Филип К. Дик

Филип Киндред Дик

Научная Фантастика

Похожие книги