Читаем Вторая модель полностью

– Нет, – подтвердил Гаррис. – Растениями они себя полагают искренне. Я пробовал подвергать их высокочастотной электросудорожной терапии, попросту – пустил в ход электрошок. Вся нервная система парализована, реакции намертво заторможены. Таким образом, говорят они правду, причем рассказывают одно и то же… и это еще не все.

Уоттс, заложив руки за спину, прошелся из угла в угол.

– Вы, Гаррис, медик и, видимо, знаете, о чем говорите. Но посмотрите, какое тут складывается положение. Есть у нас гарнизон – прекрасный современный гарнизон. Наверное, самый современный на всю систему, оборудованный по последнему слову техники. Здесь собрано все: вся электроника, разработанная нашей наукой на данный момент. И гарнизон этот, Гаррис, – единый сложный, большой механизм. А люди – его детали, и каждый занят собственным делом: и аварийно-ремонтная команда, и биологи, и канцелярия, и высшее руководство. Что же случится, если кто-то один бросит работу? Все остальное начнет разваливаться по частям. Некому проводить техобслуживание, значит, мы остаемся без транспорта. Некому проводить инвентаризацию и составлять требования, значит, нам не заказать провиант и нечем кормить личный состав. Если заместитель командующего, бросив дела, целыми днями загорает на солнышке, некому обеспечивать взаимодействие служб.

Тридцать человек – всего-то десятая часть гарнизона, но без них нам не справиться. Так уж устроен наш гарнизон. Убери фундамент – рухнет все здание. Здесь каждый, каждый человек на счету. Все мы друг от друга зависим, и всем об этом известно. Все знают: права делать, что заблагорассудится, мы не имеем. Таких прав нет ни у кого. Мы слишком прочно связаны друг с другом, чтобы бросать работу по собственному хотению. Это несправедливо по отношению к остальным, к большинству.

Гаррис кивнул.

– Разрешите спросить кое о чем, сэр?

– О чем?

– На астероиде есть обитатели? Туземцы?

– Туземцы…

Уоттс крепко задумался.

– Да, живут там какие-то аборигены, – сказал он, неопределенно махнув рукой за окно.

– Что они собой представляют? Вы сами их видели?

– Да, доводилось. По крайней мере, когда мы прибыли сюда. Какое-то время ошивались поблизости, наблюдали за нами, а после исчезли и больше не показывались.

– Может быть, вымерли? Инфекция, скажем, или…

– Нет. Просто… просто ушли. Скрылись в своих лесах. Так где-то там и живут. К нам не заглядывают.

– Что они за народ?

– Считается, будто родом они с Марса, однако с виду на марсиан похожи не слишком. Смуглые, такого бронзового оттенка. Худощавые. По-своему очень ловкие. Охотятся, ловят рыбу. Письменности не имеют. Мы на них особого внимания не обращаем.

– Понятно, – протянул Гаррис и ненадолго умолк. – А скажите, сэр, не слышали ли вы о неких так называемых Дудочниках?

– О Дудочниках? – Уоттс сдвинул брови. – Нет, не приходилось. А что?

– Пациенты упоминали о ком-то или о чем-то под названием «Дудочники». По словам Брэдшоу, именно они научили его, как стать растением. То есть передали ему своего рода… учение.

– Стало быть, Дудочники. Кто они такие?

– Это мне неизвестно, – признался Гаррис. – Думал, может быть, вы что-то знаете. Сам я, конечно же, первым делом заподозрил в них туземцев, но теперь, выслушав ваше описание местных жителей, не слишком в этом уверен.

– Туземцы – дикари, примитивнее некуда. И научить кого-либо, особенно биолога экстра-класса, чему бы то ни было не способны.

Гаррис задумался.

– Знаете, сэр, мне хотелось бы самому отправиться в здешний лес и посмотреть, что к чему. Это возможно?

– Безусловно. Экскурсию я вам организую. Выделю одного из наших в проводники и…

– Я предпочел бы пойти туда в одиночку. Опасности там имеются?

– Насколько мне известно, нет. Кроме разве что…

– Кроме разве что Дудочников, – закончил за него Гаррис. – Понимаю, но другого способа разыскать их не нахожу. Придется рискнуть.

– Если пойдете прямым курсом, – сказал командующий гарнизоном, – вернетесь в расположение часов через шесть. Астероид у нас не из крупных. По пути попадется пара-другая ручьев и озер – глядите, в воду с берега не свалитесь.

– А как насчет змей или ядовитых насекомых?

– Ничего подобного не отмечено. Окрестности мы поначалу изрядно вытоптали – это теперь снова все заросло, как было, – но ни с какими опасностями ни разу не сталкивались.

– Благодарю вас, сэр, – сказал Гаррис, обменявшись с командующим рукопожатием. – Увидимся ближе к ночи.

– Счастливого поиска!

Командующий в сопровождении двух вооруженных солдат развернулся кругом и двинулся через гребень холма, вниз, к расположению гарнизона. Гаррис смотрел им вслед, пока все трое не скрылись в здании, а затем развернулся и углубился в рощу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fanzon. Филип К. Дик. Коллекция рассказов

Вторая модель
Вторая модель

Перед вами первый том полного собрания рассказов и повестей одного из самых выдающихся новаторов научной фантастики – Филипа К. Дика. На страницах этой книги вы познакомитесь с ранним творчеством писателя, раскрывающим его интересы, идеи и поиск методов, которые превратили «бульварную» фантастику в оригинальные и иногда параноидальные картины, полные сатиры, не лишенные юмора и доведенные до абсурда.В первый том собрания рассказов Филипа К. Дика вошли произведения, написанные в 1947—1952 годах, некоторые из которых сопровождаются комментариями самого автора.Издание дополнено предисловием и комментариями самого Филипа К. Дика.«Видите ли, в чем штука: быть писателем – это… Ну, вот как в тот раз, когда я спросил одного из друзей, чем он думает заняться, окончив колледж, а он ответил: – Уйду в пираты, – и при этом отнюдь не шутил». – Филип К. Дик«Филип К. Дик – автор, без которого нам просто не обойтись. Если бы Дика не существовало, его надо было бы придумать». – Джонатан Летем«Мы, любители научной фантастики – сейчас я говорю как читатель, а не как писатель, – читаем ее именно из любви к некой цепной реакции, к образам, рожденным идеями, которые заключены в прочитанной книге. И в итоге лучшая научная фантастика превращается в сотрудничество автора и читателя, в творческий союз, приносящий обоим подлинное наслаждение и радость от познания нового». – Филип К. Дик

Филип Киндред Дик

Научная Фантастика

Похожие книги