Когда снова наступила тишина, Джон Викинг сказал мне, что помощники других воздухоплавателей следуют за ними по земле на автомобилях, чтобы быть наготове, когда они приземлятся.
– А как насчет вас? – спросил я. – За нами тоже едут?
Неужели нас в самом деле преследует Питер Рэммилиз со своими громилами, которые набросятся на меня в конце маршрута? «Мы, пожалуй, будем квиты, – мимоходом подумал я. – Как раз ему по дороге». Мы летели на юго-восток, в сторону Кента.
Джон Викинг снова ухмыльнулся по-волчьи:
– За нами сегодня ни одной машине не угнаться!
– Что вы имеете в виду?! – воскликнул я.
Он взглянул на альтиметр.
– Пятнадцать тысяч футов[11]
, – сказал он. – Так и будем держать. Я раздобыл прогноз на сегодня. Ветер в пятьдесят узлов с направления двести девяносто градусов на высоте пятнадцать тысяч. Держись, Сид, старина, мы таки долетим до Брайтона!Я представил, как мы вдвоем стоим в плетеной корзинке высотой по пояс и размером четыре на четыре фута, не поддерживаемой ничем, кроме териленовых[12]
тросов и горячего воздуха, в пятнадцати тысячах футах над землей и летим со скоростью пятьдесят семь миль в час, даже не чувствуя этого. «Полное безумие», – подумал я.С земли мы должны были казаться просто черной точкой. Никакая машина за нами бы не угналась. Я ухмыльнулся в ответ Джону Викингу, такой же довольный, как и он, и он громко расхохотался.
– Подумать только! – сказал он. – Наконец-то мне попался человек, которого не тошнит от страха!
Он снова закурил, потом перекинул ведущий к горелке шланг с одного баллона на другой. Для этого нужно было завернуть кран на опустевшем баллоне, отвинтить переходник, накрутить его на соседний баллон и открыть кран. Горелка была двойная, и к ней вели два шланга – по одному на каждый комплект из четырех баллонов. Все это он проделал, не выпуская сигарету из зубов и щурясь сквозь дым.
Судя по карте, мы летели прямиком к воздушной трассе, ведущей в аэропорт Гатвик. Там взлетают и садятся огромные самолеты, совершенно не рассчитывающие встретить на своем пути незаконно затесавшийся туда воздушный шар.
Нет, пожалуй, по части любви к риску мне до него было далеко. Брать препятствия верхом на лошади по сравнению с этим детская забава. Но тут мне вдруг пришло в голову, что я ведь больше этим не занимаюсь – вместо этого я вожу за нос людей, которые грозятся отстрелить мне руку… и, пожалуй, тут, наверху, с психованным Джоном Викингом куда безопаснее, невзирая на сигареты, пропан, возможные столкновения с самолетом и все прочее.
– Ну ладно, – сказал он. – Пожалуй, вот так и будем лететь ближайшие часа полтора. Если вдруг почувствуете себя странно, так это от кислородного голодания.
Он достал из кармана шерстяные перчатки и натянул их:
– Вам не холодно?
– Есть немного.
Он ухмыльнулся:
– У меня-то под джинсами кальсоны и два свитера под штормовкой. Ну а вам придется померзнуть.
– Что ж, спасибо!
Я подложил карту себе под ноги и спрятал свою настоящую руку поглубже в карман штормовки. Джон Викинг заметил, что искусственную руку хотя бы не отморозишь.
Он включил горелку, взглянул на часы, на землю, на альтиметр и, похоже, остался всем доволен. Потом посмотрел на меня, несколько озадаченно, – и я понял, что теперь, когда у него появилось свободное время, он принялся гадать, как я вообще здесь очутился.
– Я приехал в Хайлейн-парк, чтобы встретиться с вами, – сказал я. – Я имею в виду, лично с вами, с Джоном Викингом.
Похоже, я застал его врасплох.
– Вы что, мысли читаете?
– Постоянно. – Я вынул руку из одного кармана, сунул ее в другой и вытащил пособие по навигации. – Хотел разузнать насчет этой книги. Там ваше имя на форзаце.
Он нахмурился, заглянул под обложку:
– Господи помилуй! А я-то думал, куда она подевалась. Где вы ее взяли?
– Вы ее никому не давали почитать?
– Насколько я помню, нет.
– Угу, – сказал я. – Я вам опишу одного человека, а вы мне скажете, знаете вы его или нет. Идет?
– Валяйте.
– Мужчина лет двадцати восьми, – сказал я. – Черные волосы, недурен собой, остроумен и обаятелен, держится непринужденно, нравится девушкам, очень приятен в общении, имеет привычку носить под носком пристегнутый к ноге нож, скорее всего, жулик.
– А, этот! – кивнул Джон Викинг. – Это мой кузен.
Глава 12
Его кузен Норрис Эббот. Викинг осведомился, что он натворил на этот раз, а я спросил, что он натворил раньше.
– Навыписывал чеков без покрытия, оплачивала его маменька.
Я спросил, где он живет. Джон Викинг этого не знал. Он видел его только изредка: обычно Норрис возникал у него на пороге без гроша в кармане, в надежде на дармовой обед.
– Выдает по шуточке в минуту в течение пары дней, потом исчезает.
– А где живет его маменька?
– Она умерла. Он теперь один. Ни родителей, ни братьев, ни сестер. У него вообще нет родни, кроме меня. – Он нахмурился и посмотрел на меня. – А вам это вообще зачем?
– Одна знакомая девушка хочет его разыскать. – я пожал плечами. – Ничего особенно важного.
Он тотчас утратил интерес к этой теме и снова включил горелку.