Читаем Вторая рука полностью

– Как бы то ни было, во вторник мы с Чико приехали сюда, и Лукасу наконец-то сделалось известно, где я. Он предложил в среду поехать в Ньюмаркет вместе с ним и отвез нас туда на своем суперсовременном «мерседесе» с четырехлитровым двигателем, с кондиционером, и, хотя обычно он терпеть не может терять время даром, в Ньюмаркете он убил впустую несколько часов – теперь я думаю, что в это время он на самом деле организовывал засаду и выжидал, пока громилы окажутся на месте, чтобы уж на этот раз все прошло без сучка без задоринки. Затем он привез нас туда, где уже поджидали шотландцы, и мы прямиком угодили в ловушку. Шотландцы выполнили особую работу, ради которой их и вызывали, а именно – запугали нас с Чико. И я слышал, как один из них сказал Питеру Рэммилизу, что теперь, когда они сделали все, как было приказано, они немедленно вернутся к себе на север, потому что они и так слишком долго пробыли на юге.

Сэр Томас выглядел несколько напряженным:

– Это все, Сид?

– Нет. Остался еще вопрос о Мэйсоне.

Сидевший рядом со мной Чарлз шевельнулся и переменил позу.

– Вчера я попросил своего тестя съездить в Танбридж-Уэллс и расспросить там о Мэйсоне.

Чарлз сказал с самой что ни на есть аристократической растяжечкой:

– Сид просил меня узнать, существует ли этот Мэйсон. Я пообщался с местной полицией. Все они были весьма любезны и готовы помочь. Человека по имени Мэйсон – и никакого другого человека, – избитого до полусмерти и ослепшего от побоев, на улицах их городка никогда не находили.

– Лукас рассказал мне историю Мэйсона чрезвычайно подробно, – сказал я. – Это звучало очень убедительно, и, разумеется, я ему поверил. Но слышал ли кто-нибудь из вас о человеке по имени Мэйсон, который работал на службу безопасности и был жестоко искалечен?

Они безмолвно покачали головами. Я не стал им говорить, что впервые сомнения насчет Мэйсона появились у меня после того, как я не нашел его папки в шкафу с табличкой «Сотрудники». Тайного проникновения в офис, даже с самыми лучшими намерениями, они бы не одобрили.

Лица у них приметно помрачнели, однако, помимо всего прочего, у них еще были вопросы. Сэр Томас озвучил их сомнения:

– Сид, в изложении событий с вашей точки зрения есть один существенный изъян. Ведь эта… акция устрашения – она вас не устрашила.

Я помолчал и ответил:

– Я даже не знаю, можно ли так сказать. Ни я, ни Чико не сможем и дальше заниматься своей работой, если это означает… если мы будем предполагать… ну… что нечто подобное может повториться еще раз.

– Что же именно, Сид?

Я не ответил. Я заметил, как Чарлз покосился в мою сторону в свойственной ему ненавязчивой манере, – и в конце концов именно он молча поднялся с места, подошел к столу и вручил сэру Томасу конверт с фотографиями Чико.

– Это была цепочка, – пояснил я ровным тоном.

Они молча передавали снимки из рук в руки. Я не особо приглядывался, чтобы понять, что они думают. Просто надеялся, что они не станут спрашивать о том, о чем, как я знал, спросят непременно. И наконец сэр Томас напрямик спросил:

– Это сделали и с вами тоже?

Я нехотя кивнул.

– Вы не могли бы снять рубашку?

– Послушайте, – сказал я, – ну какая разница? Я не собираюсь жаловаться в полицию на причинение тяжких телесных повреждений или что-нибудь там еще. Полиции не будет, суда не будет, ничего не будет. Я все это один раз уже проходил, сами знаете, и не намерен повторять ни при каких обстоятельствах. На этот раз шума не будет. Нужно всего лишь сказать Лукасу, что мне известны все обстоятельства дела, и, если вы сочтете это разумным, позволить ему уйти в отставку. Все остальное ничего не даст. Огласки вы не хотите. Это навредит всему миру скачек.

– Ну да, но…

– Есть еще Питер Рэммилиз, – сказал я. – Возможно, теперь Эдди Кейт сможет как следует разобраться с этими его синдикатами. Если Рэммилизу вздумается хвастаться, что он подкупил Лукаса, это только ухудшит его положение, так что я не думаю, что он это сделает. И в том, что он станет болтать о нас с Чико, я тоже сомневаюсь.

«Разве что он решит пожаловаться, как жестоко я его избил!» – ядовито подумал я.

– Но как же те двое из Глазго? – спросил сэр Томас. – Неужто им сойдет это с рук?

– Пусть лучше им это сойдет с рук, чем я снова окажусь в суде в качестве жертвы, – сказал я и криво усмехнулся. – Можете считать, что история с рукой успешно запугала меня и заставила навсегда отказаться от подобных мероприятий.

Присутствующие интеллигентно вздохнули с облегчением.

– И тем не менее, – сказал сэр Томас. – Отставка начальника службы безопасности – дело не пустячное. Мы должны своими глазами убедиться, насколько оправданно то, что вы говорите. Фотографий мистера Бернса тут недостаточно. Так что… Сид, пожалуйста, снимите рубашку.

«Ну что за черт!» – подумал я. Мне не хотелось снимать рубашку. И, судя по отвращению на лицах присутствующих, им не хотелось это видеть. Как же я ненавидел все это! Все, что с нами случилось. Я испытывал глубочайшее омерзение. И зачем я только сюда явился?

– Сид, – серьезно сказал сэр Томас, – так надо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сид Холли

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы