Читаем Вторая записка Абу Дулафа полностью

260 Тулайха (Йāкӯт: Талха) ибн ал-Ахвас ал-Аш‛арӣ— встречается у Йāкӯта только в цитате из «Второй записки», ал-Ахвас называется в числе сыновей Са‛да ибн Мāлика ибн ‛Āмира ал-Аш‛арӣ, которые предводительствовали отрядами войск Мухаммада ибн ал-Аш’аса, восставшего против ал-Хаджжāджа в 81/700 г.; см.: Йāкӯт, IV, стр. 175–176; Schwarz, S. 560 u.f.

261 Дайр Каджӣн — никаких подробностей об этой крепости найти не удалось. Йāкӯт ее называет Дайр Кардашӣр, но приводит только сведения Абӯ Дулафа (Йāкӯт, II, стр. 690; IV, стр. 175). В. Ф. Минорский отождествляет ее с Дайр ал-Джисс других арабских географов (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 99).

262 Рāфи‛ ибн Харсама — арабский военачальник и государственный деятель. Был правителем Рея с 275/888-89 по 276/889-90 г., затем восстал против халифа и в 279/892-93 г. вновь овладел Реем и продержался там с небольшим перерывом до 281/894-95 г., за это же время он восстановил крепость в Рее, которую после его ухода сравняли с землей; о нем см.: Йāкӯт, III, стр. 895; Zambaur, р. 44; Schwarz, S. 749, 759; ат-Табарӣ, III, стр. 2135, 2141, 2151.

263 Табарак— небольшая гора в Рее, на вершине которой была крепость, построенная Рāфи‛ ибн Харсамой. Она была расположена по правую сторону дороги из Рея в Хорāсāн. Крепость Табарак была разрушена в 1192 г. Торгулом III; см.: Йāкӯт, III, стр. 507–509; EI, III; Schwarz, S. 778, 779; Le Strange, р. 216, 217.

264 Термин наӯс заимствован арабами у сирийских христиан, которые подразумевали под ним погребальные сооружения, надгробия, мавзолеи. Арабы употребляли этот термин применительно ко всяким погребальным сооружениям — христианским, зороастрийским и пр., за исключением мусульманских. См.: А. Я. Борисов, О значении слова «наус» (Гос. Эрмитаж), труды отдела Востока, III, стр. 301–311. В. Ф. Минорский переводит: «fire-temples».

265 В. ф. Минорский переводит: «Rayy possesses gold and silver mines».

266 Джӣлāбāз (Мешхедская рукопись — Джабалāбāз) — об этой части города Рея или его предместья говорит только Абӯ Дулаф; его цитирует Йāкӯт (Йāкӯт, II, стр. 179).

267 Мардāвӣдж ибн Зийāр (убит в 935 г.) — основатель династии Зийаридов. В Мешхедской рукописи  (с неизвестной в арабском алфавите персидской буквой ), EI, III. О появлении у Йāкӯта имени Мардāвā ибн Лāшик см.: Крачковский, Вторая записка, стр. 289–290.

268 Сообщение о тюрьме — «интересная подробность для историков культуры», как говорит И. Ю. Крачковский; В. Ф. Минорский замечает, что название деревни Зиндāн (’тюрьма’), обозначенной на карте примерно в 10 км к востоку от развалин Рея у подножия гор, возможно, указывает место, где находилась описанная Абӯ Дулафом тюрьма (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 100).

269 944-45 г. н. э.

270 Замечание редактора Мешхедской рукописи; ср. прим. 35 и 209.

271 В. Ф. Минорский переводит: «among them».

272 В тексте (мн. ч. от )—’человек, имеющий много земли или другой недвижимой собственности’ (Lane, I, стр. 318).

273 Известную параллель к имени ал-Джарӣш ибн Ахмад дает только сообщение ал-Балāзурӣ (стр. 320): «В Рее есть родовитая семья, которую называют банӯ-л-Харӣш, поселившаяся после основания города»; см.: Schwarz, S. 760; Крачковский, Вторая записка, стр, 291. В. Ф. Минорский читает: Джурайш.

274 В тексте

275 В тексте . О термине см.: А. Ю. Якубовский, Об испольных арендах в Иране в VIII в. («Советское Востоковедение», IV, 1947), стр. 180 и сл.

276 В тексте ; так называлась земля, владелец которой платил налоги непосредственно в государственную казну (Dozy, II, р. 823),

277 «Град мира» — Багдад,

278 Вероятно, книги, инструменты и т. п. И. Ю. Крачковский полагал возможным также понять как ’библиотека’ или при легкой конъектуре — ‛благовония’ (Крачковский, Вторая записка, стр. 291). В. Ф. Минорский также колеблется в понимании и дает два варианта перевода: «his usual treasures» и «treasures appropriate to his station» (Minorsky, Abū-Dulaf, p. 52).

279 Буквально «ни для одного из царей».

280 Ас-Сӯрӣн— канал в Рее; о нем см.: Йāкӯт, III, стр. 186–187; Schwarz, S. 764; Le Strange, р. 218.

281 Йахйā ибн Зайд — правнук Хусайна, сына ‛Алӣ. Убит в 125/742-43 г. в Джӯзаджāне (EI, IV; Schwarz, S. 764).

282 Касрāн — горная область близ Рея; о нем см.: Йāкӯт, IV, стр. 105–106; Schwarz, S. 796–797; Le Strange, р. 216.

283 В тексте ; толкование термина см. у Ковалевского, Ибн Фадлан, 1956, стр. 163–164. Минорский переводит: «despite the fact that they (give) hostages to the lord of Rayy».

284 Табаристāном в период завоевания арабами правили наследственные вожди, которые носили титул испахбед (перс. ‛военачальник’). После завоевания арабами Табаристāна испахбедами стали потомки завоевателя Майаздайāра ибн Кāрина, и та часть Табаристāна, которой они владели, стала называться «Горы банӯ Кāрин». Об этом см.: EI, IV, S. 627-Le Strange, р. 368–369.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники литературы народов Востока. Малая серия

Вторая записка Абу Дулафа
Вторая записка Абу Дулафа

Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом.Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение.Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен. Для работы с ним рекомендуется полная версия книги, например, djvu-файл по адресу http://www.flibusta.is/b/591050.

Абу Дулаф Аль-Хазраджи

Древневосточная литература
Вторая записка Абу Дулафа
Вторая записка Абу Дулафа

Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом.Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение.Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен. Для работы с ним рекомендуется полная версия книги, например, djvu-файл по адресу http://www.flibusta.is/b/591050.

Абу Дулаф Аль-Хазраджи

Древневосточная литература

Похожие книги