300
Следующий за ан-Нāсиром ал-Кабӣром алидский правитель Табаристāна, последний представитель ветви Хасанидов, ал-Хасан ибн ал-Кāсим, прозывавшийся ад-Дā‛ӣ ас-Сагӣр (916–628). О нем см.: Лэн Пульг стр. 104; Melgunoff, S. 53; Rabino, р. 139.301
Неизвестно, кого автор имеет здесь в виду; вероятно, одного из трех Хусейнидов, правивших в период 929–939 гг.302
По-видимому, имеется в виду Абӯ-л-Фадл ас-Сā’ир ал-‛Алавӣ, племянник ан-Нāсир ал-Кабӣра, который в 50-х годах X в. боролся за власть с Буидами в Табаристāне то в союзе с Вашмгиром, то самостоятельно. В 350/961-62 г. он совершил военный поход из Гиляна и Дайлама в Табаристāн (Ibn Isfandiyar, р. 222–223; Sehir-eddin, р. 314; Zambaur, р. 192).303
Симнāн — город в провинции Кӯмис, расположенный между Тегераном (средневековым Реем) и ад-Дāмгāном; о нем см.: Йāкӯт, III, стр. 141–142; EI, IV;304
Ад-Дāмгāн — город, находящийся между Тегераном (средневековым Реем) и Нӣсāбӯром. В X в., как и в данное время, — главный город Кӯмиса; о нем см.: Йāкӯт, II, стр. 539; EI, I; Schwarz, S. 814–818;305
Ал-Мāзарāн — название горной долины и селения в Табаристāне, находящихся между Симнāном и ад-Дāмгāном. См.: Йāкӯт, IV, стр. 380–381; Бартольд,306
Ткань сабанӣйа — льняная или шелковая ткань; платок, салфетка (Dozy, I, р. 630).307
В тексте308
В. Ф. Минорский следует тексту Мешхедской рукописи и переводит «of twenty districts».309
В. Ф. Минорский переводит: «None of the streams can be increased in favour of the owner and it is impossible to join one stream to another».310
Это название нигде обнаружить не удалось; его этимология говорит о том, что это селение являлось караванной станцией, жители которой занимались сдачей в наем верблюдов и обслуживанием караванов.311
В. Ф. Минорский предлагает читать Финджāн с этимологией ‘приспособление для распределения воды’ (Minorsky,312
Бистāм — город в Кӯмисе, основанный в VI в. Бистāмом, наместником Хорāсāна, Кӯмиса и Джурджāна. Основная его достопримечательность (и по сей день) — гробница суфийского шейха Бāйазӣда; о нем см.: Йāкӯт, I, стр. 623; Бартольд,313
Речь идет о знаменитом суфийском шейхе Абӯ Йазӣде Тайфӯре ибн ‛Исā ал-Бистāмӣ, обычно сокращенно называемом Бāйазӣд. Он жил постоянно в Бистāме, хотя жители города двенадцать раз изгоняли его как еретика; умер в 260/874 г. Позднее ему была выстроена в Бистāме роскошная гробница (EI, I).314
В. Ф. Минорский не принимает во внимание недостающей в Мешхедской рукописи и восполняемой Йāкӯтом строки текста и переводит: «Bistam (produces) perfumes of musk, ambergris, camphor etc., but not of aloes because it loses its scent (?) there» (Minorsky,315
В. Ф. Минорский переводит: «wine».316
Шāбӯр Зӯ-л-Актāф — Шапур II (310–379).317
В. Ф. Минорский переводит: «grains (siftings?)».318
Вряд ли Абӯ Дулаф в действительности достиг Хорезма. Сомнение вызывает то, что автор при описании этой страны ограничивается приведением скупых сведений общего характера. (Ср.: Крачковский,319
Исбӣнакāн, или Исфӣнакāн, — город и, по-видимому,320
Конъектура В. Ф. Минорского (Minorsky,321
В тексте Мешхедской рукописи исчисляемое при числительном отсутствует, но первая мера расстояния, которая приходит на ум, — фарсах; так же принял В. Ф. Минорский.322
Эти города суть ат-Тāбарāн, Нукāн и, по-видимому, ар-Рāзакāн и Буздигӯр. См.: Йāкӯт, III, стр. 560; EI, IV, S. 1055–1062;323
Хумайд ибн Кахтаба — военачальник при первых Аббасидах, был правителем Месопотамии, Египта; он умер (ша‛бāн 159/май 776 г.), будучи наместником Хорāсāна с резиденцией в Нӣсāбӯре (о нем см.: ат-Табарӣ, индекс; Хамза ал-Исфахāнӣ, I, стр. 221; Zambaur, р. 26, 36, 48).