Двое мужчин помогали ему, поддерживая под руки. Иногда они что-то говорили, но тон их был сухим, строгим, в отличие от других двоих: маленького человечка в очках и второго, с белой бородой. Чтобы собраться с духом, мальчик стал убеждать себя, что его везут к маме. Máthair.
Вокруг было белым-бело. Он уже видел такое пару раз, на вершинах Двенадцати пиков. Но дома снег выпадал редко. А здесь его оказалось много, словно это место целиком состояло из снега. И небо, несмотря на слепящий свет, из-за которого приходилось закрывать глаза руками, было того же цвета – цвета снега. На мальчика надели шерстяную шапку, немедленно укусившую нежную кожу; потом прикрыли и рот, и нос шарфом, пахнущим по-старушечьи, как бабушкино платье незадолго до её смерти.
Мальчик чувствовал слабость в ногах, словно те отказывались его носить, а когда пытался вставать с кровати, всегда падал. Такое с ним уже случалось однажды: тогда началась лихорадка, и из города на двуколке приехал доктор его осмотреть. Мальчик весь дрожал, будто от жуткого холода, и в то же время потел, как от жары. Но на сей раз всё было иначе. Он не дрожал и не потел, а чувствовал только, как ослабели, безумно ослабели ноги. И ещё изо всех сил пытался дышать.
Потом нащупал в кармане широких штанов, которые на него надели, мужских, многократно подвёрнутых снизу штанов, чёрно-белый камешек, свой талисман (тот, что с белой бородой, дал в дорогу). И, почувствовав его гладкость, успокоился.
Они подошли к странному устройству, какого мальчик ещё никогда в жизни не видел. Оно было сделано, кажется, из железа и имело продолговатую форму, а опиралось на колёса, вроде как у телеги, но гораздо больше и не деревянные. И ещё у него была штука, напоминавшая большой стол, тоже из железа, которая проходила через устройство насквозь и торчала по бокам так, чтобы при взгляде снизу получался крест – символ, который мальчик хорошо знал. Под короткими концами этого железного креста на колёсах виднелись две маленькие мельницы, вроде той, что построил отец, чтобы извлекать воду из чрева земли и орошать поля.
Мальчик замер. Не обращая более внимания на яркий свет, его широко распахнутые глаза испуганно оглядывали этот огромный блестящий предмет.
– Ты чего? – спросил один из двоих державших его под руки. – Самолёта никогда не видел?
– Похоже, что нет, – ответил другой.
– Ну, нравится он ему или нет, это единственный способ отсюда выбраться. Давай-ка…
Они подняли мальчика и потащили к трапу, волоча ногами по снегу.
– Это и есть тот ребёнок? – поинтересовался один из пилотов.
– Да уж не сомневайся.
– А чего сам не идёт? – Пилот приспустил шарф, открыв лицо мальчика. – Боже, ну и бледный! Что это с ним?
– Тебе какое дело?
– Надеюсь, он не заразный?
– Не валяй дурака. Давай, взлетаем.
– Не сейчас, – хмыкнул пилот и, заглянув в папку, которую держал в руках, добавил: – Берём ещё одного пассажира.
– Надеюсь, он поторопится. Жду не дождусь, чтобы поскорее свалить отсюда, – проворчал первый мужчина.
– Да уж, так холодно, что мозги замерзают! – согласился его напарник.
Пилот кинул взгляд на две фигуры в капюшонах, направлявшиеся от бараков к самолёту.
– Похоже, вот и наш пассажир.
А оба мужчины и мальчик уже поднялись на борт.
– Я доктор Джессоп.
– А вы, значит, Алекс Тайн? – спросил пилот, сверившись с документами, которые вручил ему человек, пришедший с доктором. – Садитесь в хвосте и пристегните ремни.
Пассажир кивнул. Потом, сжав руку доктора, на мгновение встретился с ним взглядом и, не сказав ни слова, забрался в салон.
– Я вкачал в него такую дозу транквилизаторов, что он проспит до самой посадки, – сказал Джессоп пилоту.
– Боится летать? – усмехнулся тот.
– Нет, всё из-за этого света. Он уже несколько суток не спал.
– Да, похоже, то ещё удовольствие, – заметил пилот, взглянув в небо.
– А что касается мальчика…
– Ну?
– Он ещё ни разу не летал на самолёте.
– Будет, значит, ему развлечение.
– Да нет, не думаю. Пожалуйста, постарайтесь в случае чего его успокоить.
– Это ещё как? Я ведь пилот, а не нянька. И потом, у него и так два ангела-хранителя.
– Он до смерти напуган и совершенно сбит с толку.
– Ладно, ладно. А теперь отойдите, мы взлетаем.
– Вот, передайте им, – умоляюще сказал доктор, протягивая термос с бульоном. – Это для ребёнка, если проголодается в пути.
Пилот взял термос, отпихнул трап и закрыл дверь.
Не успел Джессоп сделать и шага, как винты начали вращаться, поднимая вихри, похожие на маленькие снежные бури. Фюзеляж двинулся вперёд, и в одном из иллюминаторов показался человек, которого доктор сопровождал. Он так и не снял капюшона.
Джессоп помахал ему рукой. Человек в иллюминаторе кивнул, попытался улыбнуться, но вышла лишь натужная гримаса.
Майор Оллистер наблюдал за взлетающим самолётом из кабинета.
Итак, от «ледяного мальчика» избавились, а заодно и от этого чокнутого, Алекса Тайна. Теперь жизнь вернулась на круги своя. Ситуация под контролем.