Читаем Вторжение полностью

На максимально возможной скорости колонна покатила к подготовленному месту, и вскоре машины прошли замаскированные повороты. Закрыв масками вход, двинулись по заросшей дороге, и вскоре остановились у опушки леса.

Чистяков быстро распределил, что и куда ставить, и вскоре машины уже были скрыты от наблюдения кронами деревьев и масками из веток. Двоих бойцов поставили в охранение. Лунин подозвал старшину:

— Андрей, бери себе в помощь этого толстого «подсолнечного» балбеса, собирай пайки — у кого что есть, и готовь еду! Разрешаю разводить костер.

— Проследи, чтобы Салават не сожрал все, что ты приготовишь, — добавил Чистяков, который уже успел ознакомиться с некоторыми привычками вверенного ему водителя.

— Есть, — отозвался Широков. — Разрешите приступать?

— Вали, — кивнул Дима.

Мигунов достал плащ-палатку, расстелил ее на земле, умяв траву. Вадим бросил на плащ-палатку карту и спутниковый телефон. Сказал:

— Сейчас кое-что обсудим…

— Товарищи офицеры! — пригласил Мигунов.

Подошли Левин и Уваров. Присели на края плащ-палатки. Вадим быстро вскрыл банку каши из сухого пайка, и поставил ее в центре. Коля достал из рюкзака литровую бутылку водки, и разлил по кружкам:

— Давайте, что ли, здоровья для…

Лунин махнул стаканом, подцепил кончиком ножа немного каши, закусил и расплылся в улыбке:

— Мужики, вы не представляете, как я за эти дни полюбил Африку!

— А мне особенно понравились эти вездесущие кровососы… — вставил Степан.

— Ну что, как там, на Большой Земле? — спросил Стас. — Чего нового?

— Сегодня американцы начали вторжение в Сьерра-Леоне. Они уже захватили аэродром в Лунги, все посадочные площадки, все основные объекты… — сообщил Вадим.

— По нашу душу? — спросил Лунин.

— Да. Но официально, конечно же, нет.

— Что слышно про Гвинейский аэродром? — спросил Дима, метнув взгляд на бутылку.

— Пиндосы там отхватили по полной программе, — сказал Чистяков. — Гвинейцы перебили практически весь вертолетный десант…

— А кто сбил «Ганшип»? — спросил Мигунов.

— А что? — спросил Лунин.

— Да так. Он упал еще до того, как пиндосы туда прилетели…

— Он нам принес много беды, — сказал Дима. — Иваныча он убил. И агентурщика.

— Нам сообщили, что заруба на аэродроме была грандиозная, — сказал Чистяков. — После гибели вертолетного десанта, американцы отработали район палубной авиацией, и гвинейцы потеряли там пехотный батальон…

Уваров и Лёвин переглянулись. Стас сказал:

— Значит, вовремя мы оттуда свалили…

— А у нас в гостях «Блэкуотер» был, — сказал Мигунов. — Мы им наваляли не хило. Генерал сам стрелял, бегал там со «Стечкиным», сразу видно — бывший спец.

— Генерала я знаю, — кивнул Лунин. — Он любому лейтенанту еще фору даст. А кто такой «блэкуотер»?

Чистяков и Мигунов, которые были немного в курсе происходящих событий, недоуменно посмотрели на майора.

— Ты что, Дима? — Коля улыбнулся. — Это же частная армия, которая гонялась тут за тобой.

— А у нас они что делали?

— Приехали вас искать, и этот аппарат, — Мигунов с уважением посмотрел на тело спутника, завернутое в тент в кузове по соседству.

В это время, раздвигая кусты, к импровизированному столу подошел Шайба, держа в руках два котелка с подогретой кашей, котелок с чаем и пачки галет.

— Разрешите…

Андрей поставил приготовленную еду на плащ-палатку, и тут его глаза обнаружили стоящие там же пустые кружки. Ноздри старшины задергались.

— Та-ак, товарищи офицеры! Злоупотребляем алкоголем в боевой обстановке?

— Шайба, отстань, это не то, что ты думаешь, — рассмеялся Степан.

— Да тут и думать не надо! Здесь же всё чуется невооруженным носом! — не сдавался старшина.

— Старшина, соблюдайте субординацию! — Чистяков попытался выдержать в голосе железные нотки, но последний слог слетел на фальцет, и ему стоило больших трудов, чтобы не заржать вслух.

— Субординацию? Да как вам не стыдно, товарищ капитан, так лицемерно говорить о столь высоких и трепетных вещах!?

— Широков! — Дима метнул на старшину свой взгляд.

Старшина упер руки в боки и насупился:

— Товарищ майор Лунин! Вот вы тут алкоголем офицерский состав разлагаете, а я, между прочим, не покладая рук, вам тут еду готовил, свою душу, можно сказать, в приготовление пищи вкладывал! Да еще и по дозорным поглядывал, чтоб, стало быть, вашу алкогольную вечеринку здесь караулить! А до этого, как вы помните, я больше недели кормил комаров, рубил лес, работал крановщиком и водителем — и прошу заметить, выполнял так же обязанности, не обусловленные условиями контракта! А если припомнить, сколько я тут человеческих душ порешил, так вообще…

— Налейте ему, — махнул рукой майор Лунин. — Пусть только он замолчит…

— Да! — Глаза старшины зажглись желанным озорством. — Молчу, молчу…

В его руке, как у фокусника — откуда ни возьмись — появилась металлическая кружка. Широков тут же освежил всем память:

— Я большой, мне много надо!

— Старшина! Совесть имей! — рассмеялся Чистяков, наливая Шайбе водку. — Все, больше не налью. Остальное в пэпэдэ получишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература