Читаем Вторжение полностью

Джин дважды выстрелил в грудь агента, и кубарем выкатился из кабины на дорогу, больно ударившись об асфальт локтем и плечом. Агенты умели проводить молниеносные задержания, но не умели спокойно смотреть смерти в глаза.

Пока подстреленный падал на землю, Джин успел из-под машины сделать несколько выстрелов по ногам того, который стоял перед пикапом, и тут же, обежав машину, предстал перед третьим.

Тот с растерянными глазами продолжал держать гвинейского полицейского за воротник, но явно пребывал в охватившем его ступоре, и никаких действий не предпринимал. И если первых двух Джин валил фактически в дуэльной ситуации, то здесь он встретил овечью покорность.

— Брось оружие! — властным тоном приказал Джин.

Пистолет выпал из рук агента. Нкет тут же вырвался в сторону, отбежал на несколько метров, одновременно доставая свой пистолет.

— Будет лучше, если ты сдохнешь, — Джин уже не мог остановиться.

Он поднял свой пистолет, намереваясь убить американца, но тут заорал Нкет:

— Не смей! Мы заберем его с собой!

Чуть не получив выстрел в голову, от нервного напряжения американец лишился чувств, и кулем свалился на асфальт. Двое других были еще живы, но столь стремительный и драматический исход морально убил их больше, чем физически. Просящими пощады глазами они смотрели на гвинейцев.

Джин отобрал у них оружие, и, схватив одного за волосы, сказал ему в лицо:

— Передай своим, что если выкупа не будет, сегодня вечером будет убит ваш агент. Мы его забираем с собой. Как он придет в себя, он расскажет о вас всё. Кто такие, как зовут, где в США проживают ваши семьи. Так что перед тем как в следующий раз нападать на нас, на нашу страну, подумайте — может случиться и так, что в одну прекрасную ночь к вашим родным придут наши люди и утопят в крови ваши дома. То, что между нами Атлантика, ничего еще не значит.

Джин махнул рукой Нкету, и тот, воодушевленный пламенной речью своего напарника, помог закинуть в кузов пикапа бездыханное тело агента.

Оставшись одни, раненые начали звонить в посольство. Вскоре их отвезли в местный госпиталь, где один скончался от полученных в грудь ранений.

Переживания за неудавшееся начало переговоров прошло, и теперь Джин точно знал, что задуманное им обязательно сбудется.

* * * * *

Чтобы добраться до особняка, в котором окопался Шестаков, генералу и Майскому пришлось несколько раз окольными путями объезжать группы воинствующих людей, идущих по улицам и крушащих все на своем пути.

— Все пропало, все пропало… — начал стенать Витя, как только они с генералом предстали пред ясны очи Алексея Шестакова.

— Не стони, — оборвал его помощник президента. — Все идет по намеченному плану, и даже с опережением графика.

— Да, но американцы уже полностью контролируют аэродром! — возразил Майский.

— Они его и раньше контролировали, — сказал Шестаков. — Ничего крайне нового для меня еще не произошло. Чего ты воешь?

— Да как не выть? Я тут такую демонстрацию трудящихся наметил, а она возьми, и случись! Без моего ведома!

— Отрази в рапорте, что все произошло по твоему сценарию, — подсказал Алексей. — И спиши все бабки, которые на это предназначались по утвержденной смете расходов на революцию… или ты не знаешь, как это делать?

— Ясно, — Витя порозовел лицом и успокоился.

— Спутник вытащили? — спросил Шестаков у Лихого.

— Сейчас он в безопасном месте, укрытом от посторонних. Охраняется спецназом. Готовим варианты эвакуации из страны.

— Сколько еще дней потребуется на вывоз спутника?

Генерал развел руками:

— Не готов доложить. Тут как карта ляжет. Пока готовим морской вывод.

— Хорошо. Поторопитесь. Мне ваши люди скоро будут крайне нужны. Вы, кстати, предложили им оставить военную службу в пользу частной охранной фирмы, работающей здесь по договору?

— Не было времени с ними поговорить.

— А вы поговорите с ними, поговорите. Чтобы никто не мог впоследствии сказать, что революцию в Африке делали кадровые сотрудники ГРУ. Да и оплатить их работу сможем хорошо, и на вполне законных основаниях. А потом могут и обратно в строй встать.

— Я поговорю с ними.

— С меня какая нужна помощь?

— Мне нужен закрытый канал связи с генштабом.

— Без проблем. Пользуйся. Я дам распоряжение своим связистам.

Шестаков встал из-за своего стола, и прошел к шкафу, где у него был бар. Бутылка коньяка не вызвала удивления у гостей, и с молчаливого согласия Алексей разлил на троих.

— Господа, пришло время кое-что вам рассказать…

Шестаков взял стаканчик и, подавая пример, быстро выпил его. Майский и Лихой последовали его примеру.

Глава 6

Ночь опустилась на улицы Фритауна, принося с собой смутную иллюзию прохлады, и вполне ощутимое снижение массовых беспорядков. Обезумевшие в течение прошедшего дня люди, устав зверствовать, расходились по своим домам. Кое-где яркими бликами сверкали пожарища, где-то истошно орали женщины, издалека была слышна стрельба.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература