Читаем Вторжение полностью

Алекс в одно мгновение оценил ситуацию, стараясь учесть все возможные факторы: в том числе и самый главный — а вдруг в автомате нет патронов? Тогда придется работать голыми руками, что, конечно, сильно снижает шансы на успех. Он немного отвел назад затворную раму, стараясь не только увидеть патрон в стволе или у патронника, но и донышко гильзы через специальное отверстие в задней части магазина, говорящее о полноте боекомплекта. Все это он увидел, и стук затворной рамы, загнавшей патрон в ствол, совпал с нажатием спускового крючка.

Короткая очередь пришлась ровно в грудь Джина, и тот мгновенно рухнул, как подкошенный, прямо на пороге гаража. Полковник, не теряя драгоценных мгновений, используя возникшую фору во внезапности, выбежал во двор, отмечая периферийным зрением, как Бейкер метнулся к подстреленному Джину, отнимать у того оружие.

Во дворе Алекс нос к носу столкнулся с тремя гвинейцами, двое из которых держали в руках автоматы. До них было не более трех-пяти метров, и действовать нужно было быстро. Алекс уже находился в состоянии боевого возбуждения — его кровь была уже обильно разбавлена адреналином, биение сердца зашкаливало за полторы сотни, что давало полковнику преимущества в скорости движений по сравнению с еще ничего не понявшим и расслабленным противником.

Вооруженные гвинейцы стали приоритетными целями. Пока Удет практически не целясь, а лишь тыкая стволом в сторону врага, распределял по пограничникам ограниченный запас патронов, Рамус успел отпрыгнуть куда-то в кусты, и в темноте мгновенно пропал с поля зрения.

— Ушел, — хмыкнул полковник.

* * * * *

Ночью Дима несколько раз просыпался, тут же подрывался, хватаясь за автомат, но вспоминал, где он сейчас находится и успокаивался. Спустя пять минут он снова засыпал, вернее, впадал в некоторое подобие сонного забытья, оставаясь все же в готовности немедленно отреагировать на любую опасность. Часов в пять, перед рассветом он окончательно проснулся, и поднялся со своего импровизированного гамака.

Как только он ступил на землю, тут же перед ним бесшумно возник Шайба:

— Товарищ майор, посты я только что проверил, народ бдит, и бдя его страшна…

— Шайба, я еще не проснулся, а ты мне уже мозг выносишь. Где подшива? А ну, кругом!

Старшина развернулся, опасливо озираясь назад — мало ли что у командира может быть на уме? Майор и по почкам, развлекаясь, ударить может!

— Правую ногу на носок — ставь!

— Это зачем? — удивился старшина, но приказ выполнил.

— Ну вот, — возмутился Лунин. — Я так и думал! Вот откуда все наши беды, несчастья и огорчения! У тебя, Андрюшка, каблук на ботинке стоптан!

— Тьфу ты! — старшина повернулся. — Я думал что-то серьезное!

— Так что там с постами?

— Час назад сменил, стоят. Вроде.

— Ладно, приму на веру. Хавать есть что?

Лунин забрался под навес, где был оборудован пункт выдачи еды.

— Что у нас тут есть?

Старшина раскрыл один деревянный ящик, и вынул банку каши с тушенкой:

— Это будете?

— Давай.

Пока старшина разогревал кашу на сухом горючем, Лунин обошел машины, убедился в том, что все нормально, и вернулся к старшине.

— Товарищ майор, — старшина старательно перемешивал кашу, которая начала потрескивать на огне таблетки. — А мы здесь еще долго сидеть будем?

— Не знаю, Шайба. Не знаю, — Лунин развел руками. — А что тебе не сидится? Тебе же больше «боевых» накапает, а там, может, еще какие и «закордонные» будут…

— Это, конечно, хорошо. Но вот в баню очень хочется! Весь чешусь уже!

— Почесать? Где?

— Да помыться бы!

— Короче, ты предлагаешь провести помывку личного состава?

— Типа того.

— Хорошо, я тебя понял. Попробуем чего-нибудь придумать.

— Да уж постарайтесь, товарищ майор. Вот и каша ваша поспела!

Старшина передал Лунину банку и пластиковую ложку. Дима взял, обжигаясь, поставил банку возле себя, и лег на плащ-палатку.

Скоро должно было появиться солнце, и сейчас уходили последние минуты мнимой прохлады, такой желанной в этой экваториальной стране. С приходом солнца начнется и перемещение местного населения, которое вполне может обнаружить в глухой чаще несколько машин и группу вооруженных европейцев.

— Если искать водоем, то это нужно делать сейчас, — сказал Дима, жуя кашу. — Но, насколько я помню, мы никаких рек за последние километры не пересекали.

— Но они, всяко, должны быть, — заверил Широков. — После такого дождя тут все реки должны быть полноводными!

— Давай так, — Лунин посмотрел в сторону. — Бери свободного бойца и чеши эту сторону не далее километра, потом в другую пойдешь! Признаки наличия воды помнишь?

— Ну, эта… схождение рельефа, более густые заросли…

— Рёв водопада, — сострил майор.

— Да! — обрадовался Шайба, как школьник, которому подсказали ответ на задачу.

— В общем, что делать ты понял. Но не вздумай засветиться там перед кем. И крокодилов в воде не распугай, если весь полезешь. Тебе еще в ГРУ отвечать за них…

— Не распугаю, товарищ майор. Я аккуратно!

— Я в тебя верю, сынок!

Как только старшина ушел поднимать Колдуна, к лежащему на трапезе Лунину подошел Стас.

— Доброе утро, товарищ майор.

— Здравия желаю, — отозвался Дима.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература